biuro tłumaczeń skrivanek
Scroll Top
Zadzwoń
+48 575 288 381

Tłumaczenia Słupsk

Tłumaczenie zwykłe, przysięgłe i inne usługi językowe dla Ciebie oraz Twojej firmy

trustpilot google rank veritas
Kompleksowa obsługa językowa
Niezależnie od tego, czy potrzebujesz tłumaczenia, lokalizacji strony www czy filmu, w biurze tłumaczeń Skrivanek mamy bogatą ofertę usług językowych – na pewno znajdziemy rozwiązanie.
Szybka
wycena online
Nie trać czasu na długie formalności. Wystarczy, że prześlesz dokument, a my przygotujemy dla Ciebie jasną i niezobowiązującą wycenę tłumaczenia – często już w ciągu 30 minut.
Ponad 100 obsługiwanych formatów

pdf, jpg, idml, a może json lub html – nie ma to znaczenia, obsługujemy wiele różnych rozszerzeń dokumentów, nie musisz się przejmować konwersją plików.

Ponad 100 dostępnych języków
Wszystkie tłumaczenia w jednej firmie, już nie musisz się zastanawiać, jakiemu biuru tłumaczeń zlecić projekt.


Szybkie, niezawodne i poufne tłumaczenia na wyciągnięcie ręki! Prześlij dokumenty teraz i otrzymaj szybką wycenę bez zobowiązań. Wypełnij formularz lub napisz na [email protected]

Rodzaj usługi
Reprezentujesz firmę?
Drag & Drop Files, Choose Files to Upload Maksymalna liczba przesyłanych plików wynosi 10.
Rozmiar przesyłanego pliku nie powinien przekraczać 10 MB. Poinformuj nas, jeżeli chcesz przesłać większy plik.

Klikając „Wyślij”, akceptujesz zasady ochrony prywatności Skrivanek sp. z o.o.

Zaufali nam:
loga klientów

Biuro tłumaczeń – Słupsk

Zaoszczędź swój czas i pieniądze zamawiając usługi językowe online. Biuro tłumaczeń Skrivanek w Słupsku to: tłumaczenia we wszystkich europejskich językach i specjalizacjach, zwykłe i przysięgłe, lokalizacja stron WWW, DTP (obróbka i przygotowanie tłumaczeń do druku, identyfikacja wizualna) oraz korekty.

Oferujemy również usługi tłumaczeń ustnych: konsekutywne, symultaniczne na terenie całej Polski oraz poza jej granicami. Zapewniamy również sprzęt konferencyjny na potrzeby konferencji międzynarodowych.

Jeżeli szukasz sprawdzonych kursów językowych, sprawdź ofertę naszej szkoły językowej.

}}

Pn-Pt: 8:00 – 19:00

Najczęściej zadawane pytania

Jakie rodzaje usług tłumaczeniowych oferujecie?

Skrivanek oferuje m.in. tłumaczenia zwykłe i przysięgłe, tłumaczenia ustne, lokalizację, DTP i projektowanie graficzne, korektę, copywriting, tłumaczenia multimedialne (napisy, lektor), lokalizację stron internetowych i oprogramowania, transkrypcję oraz dostosowywanie treści do zasad prostego języka i wymagań dostępności.

Jakie formaty plików akceptujecie do tłumaczenia?

Obsługujemy ponad 100 formatów plików, w tym dokumenty Microsoft Office, dokumenty OpenOffice, pliki PDF, HTML, XML, InDesign i wiele innych. Nie musisz się więc przejmować konwersją dokumentów.

Czy oferujecie usługi zarządzania projektami tłumaczeniowymi?

Tak, oferujemy kompleksowe usługi zarządzania projektami z dedykowanymi kierownikami projektów.

Czy oferujecie usługi tłumaczeń w trybie pilnym?

Oprócz realizacji zleceń w trybie zwykłym oferujemy również tryb ekspresowy. Wszelkie szczegóły ustalamy indywidualnie. Warto jednak pamiętać, że krótszy termin wykonania oznacza mniej czasu na poszczególne procesy. To, co sprawdzi się przy tekście wewnątrz firmowym, niekoniecznie zalecane jest w przypadku tekstów do publikacji, wymagających wielokrotnego sprawdzenia i „dopieszczenia” szczegółów. Niezależnie od powyższego, zawsze staramy się zapewnić jak najkrótsze terminy realizacji. Warto zwrócić uwagę, że cena tłumaczenia ekspresowego będzie wyższa niż koszt tłumaczenia zwykłego.

Czy oferujecie poprawki, jeśli nie jestem zadowolony z tłumaczenia?

Tak, oferowane są poprawki w celu zapewnienia satysfakcji klienta.

Czy oferujecie usługi tłumaczeniowe dla aplikacji mobilnych?

Tak, oferujemy usługi tłumaczenia i lokalizacji aplikacji mobilnych.

Czy oferujecie usługi tłumaczenia patentów?

Tak, usługi tłumaczenia patentów są oferowane. Zapewniamy maksymalną precyzję.

Czy macie doświadczenie w tłumaczeniu instrukcji obsługi i etykiet urządzeń medycznych?

Tak, mamy doświadczenie w tłumaczeniu treści związanych z medycyną i techniką, w tym instrukcji obsługi i etykiet urządzeń medycznych. Przydzielamy je tłumaczom, którzy dysponują również dużą wiedzą specjalistyczną w tym zakresie.

Jak wygląda Wasz proces tłumaczenia?

Poszczególne etapy to zazwyczaj: analiza projektu, wycena, wybór tłumacza, tłumaczenie, korekta, zapewnienie jakości i dostawa. Kierownik projektu nadzoruje każdy etap.

Czy mogę komunikować się bezpośrednio z tłumaczem pracującym nad moim projektem?

Komunikacja jest zazwyczaj zarządzana przez kierownika projektu. Bezpośredni kontakt może być umożliwiony w określonych przypadkach.

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.

Hey!

Cześć!

Zanim zamkniesz stronę…

Coś było niejasne?

A może po prostu nie trafiliśmy w to, czego szukasz?

Daj nam szansę, żeby to naprawić

 

Zostaw kontakt — oddzwonimy lub napiszemy z konkretną odpowiedzią.