biuro tłumaczeń skrivanek

profesjonalne
biuro tłumaczeń
Płock

tłumaczenia

Biuro tłumaczeń Płock – profesjonalne usługi tłumaczeniowe dla Twojej wygody

Profesjonalne usługi językowe dla Ciebie
oraz Twojej firmy w ponad 100 językach
tłumaczenia
Szukasz sprawdzonego biura tłumaczeń w Płocku? Napisz do nas!

Biuro tłumaczeń Skrivanek: Tłumaczenia pisemne przysięgłe specjalistyczne ustne dla firm dla Ciebie

1
Aby wypełnić ten formularz, włącz obsługę JavaScript w przeglądarce.
Rodzaj usługi
Reprezentujesz firmę?
Kliknij lub przeciągnij do tego obszaru pliki przeznaczone do przesłania. Maksymalna liczba przesyłanych plików wynosi 10.
Rozmiar przesyłanego pliku nie powinien przekraczać 10mb. Poinformuj nas jeżeli chcesz przesłać większy plik.

Klikając „Wyślij” akceptujesz zasady ochrony prywatności Skrivanek sp. z o.o.

Klienci, którzy nam ufają:
logos

Biuro tłumaczeń Skrivanek: Tłumaczenia pisemne przysięgłe specjalistyczne ustne dla firm dla Ciebie

Ponad 100 dostępnych języków – wszystkie tłumaczenia w jednej firmie, już nie musisz się zastanawiać, jakiemu biuru tłumaczeń zlecić projekt.

Kompleksowa obsługa – niezależnie od tego, czy potrzebujesz tłumaczenia, lokalizacji strony www, aplikacji czy tłumaczenia napisów do filmu, w biurze tłumaczeń Skrivanek posiadamy bogatą ofertę usług językowych – na pewno znajdziemy rozwiązanie.

Tłumaczenia ekspresowe – potrzebujesz tłumaczenia na wczoraj? Wykonamy je ekspresowo w dogodnym dla Ciebie terminie.

Wszystkie zlecenia możemy wykonać online – zleć tłumaczenie bez wychodzenia z biura lub domu, przetłumaczone dokumenty odeślemy mailem, również tłumaczenia uwierzytelnione z kwalifikowanym podpisem elektronicznym. Tradycyjne, papierowe tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać pocztą lub kurierem.

Portal klienta – wszystkie sprawy załatwisz w jednym miejscu i na bieżąco sprawdzisz postęp prac.

Godni zaufania – wysokie oceny na Google, Trustpilot i liczne referencje świadczą o naszej rzetelności i profesjonalizmie.

}}

Pn-Pt: 8:00 – 19:00

Biuro tłumaczeń – Płock

Zaoszczędź swój czas i pieniądze zamawiając usługi językowe online. Biuro tłumaczeń Skrivanek w Płocku to: tłumaczenia we wszystkich europejskich językach i specjalizacjach, zwykłe i przysięgłe, lokalizacja stron WWW, DTP (obróbka i przygotowanie tłumaczeń do druku, identyfikacja wizualna) oraz korekty.

Oferujemy również usługi tłumaczeń ustnych: konsekutywne, symultaniczne na terenie całej Polski oraz poza jej granicami. Zapewniamy również sprzęt konferencyjny na potrzeby konferencji międzynarodowych.

Jeżeli szukasz sprawdzonych kursów językowych, sprawdź ofertę naszej szkoły językowej.

Biuro tłumaczeń Płock
Biuro tłumaczeń Płock

Biznes w Płocku

Płock leży w centrum Polski (około 110 km na zachód od Warszawy) i jest istotnym ośrodkiem gospodarczym. Swoje siedziby lub zakłady produkcyjne mają w Płocku tak znane firmy z branży chemicznej, petrochemicznej, maszynowej, budowlanej, spożywczej i odzieżowej, jak: ORLEN, PERN, Dr. Oetker, New Holland, Levi Strauss czy BudMat. W mieście funkcjonuje Płocki Park Przemysłowo-Technologiczny. Władze Płocka stwarzają dogodne warunki do inwestowania ośrodkom badawczo-rozwojowym oraz firmom, których działanie opiera się na nowych technologiach lub nowoczesnych usługach biznesowych.

Atrakcje w Płocku

Płock to miasto o tysiącletniej historii. Znajdują się w nim zatem liczne zabytki. Najważniejsze z nich można odnaleźć na Wzgórzu Tumskim i są to bazylika katedralna Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny (jedna z najstarszych budowli sakralnych w Polsce, miejsce pochówków władców Polski) oraz opactwo pobenedyktyńskie obejmujące pozostałości Zamku Książąt Mazowieckich. W bazylice mieszczą się sarkofagi Władysława Hermana i Bolesława Krzywoustego, a także kopia słynnych drzwi płockich. Ze wznoszącej się na blisko 50 metrów nad doliną Wisły skarpy Wzgórza Tumskiego rozciąga się przepiękny widok na lewy brzeg rzeki. Kolejny punkt na mapie płockich zabytków to Stary Rynek. Jest on otoczony zabytkowymi kamienicami z XVIII i XIX wieku i stoi na nim XIX-wiecznym ratusz (miejsce ostatniego posiedzenia Sejmu Królestwa Polskiego w 1831 roku). Inne ciekawe miejsca w mieście to: Świątynia Miłosierdzia i Miłości, ogród zoologiczny, miejskie molo (z którego można wybrać się na rejs po Wiśle).

Muzea i instytucje kulturalne w Płocku

Płockie Muzeum Mazowieckie jest jednym z najstarszych w Polsce. Można w nim przede wszystkim podziwiać bogatą kolekcję poświęconą sztuce secesji, między innymi wiernie odtworzone secesyjne wnętrza oraz biżuterię i stroje. Inne muzea w Płocku to: Muzeum Diecezjalne (w którym najciekawsze eksponaty to kolekcja pasów kontuszowych oraz zbiory malarstwa), Muzeum Żydów Mazowieckich (mieszczące się w budynku dawnej synagogi), Muzeum Pamiątek po św. Faustynie w Sanktuarium Bożego Miłosierdzia oraz muzeum w „Małachowiance” (czyli w najstarszej działającej do dziś szkole w Polsce).

Źródło: http://www.plock.eu/pl/

Biuro tłumaczeń – Płock

Zaoszczędź swój czas i pieniądze zamawiając usługi językowe online. Biuro tłumaczeń Skrivanek w Płocku to: tłumaczenia we wszystkich europejskich językach i specjalizacjach, zwykłe i przysięgłe, lokalizacja stron WWW, DTP (obróbka i przygotowanie tłumaczeń do druku, identyfikacja wizualna) oraz korekty.

Oferujemy również usługi tłumaczeń ustnych: konsekutywne, symultaniczne na terenie całej Polski oraz poza jej granicami. Zapewniamy również sprzęt konferencyjny na potrzeby konferencji międzynarodowych.

Jeżeli szukasz sprawdzonych kursów językowych, sprawdź ofertę naszej szkoły językowej.

Dlaczego my

Skrivanek to dynamicznie działająca agencja tłumaczeń tworzona przez wyjątkowych ludzi, którzy każdego dnia profesjonalizm łączą z pasją. Wrażliwość na potrzeby klientów i otwartość na wszelkie pomysły pozwala nam nieustannie się rozwijać i umożliwia świadczenie usług najwyższej jakości.

Klienci, którzy nam ufają:

tłumacze angielski
tłumacz angielskiego
tlumacz angielsko polski
tlumacz angielski
tłumaczenia dla ZUS, Prokuratowy i Politechniki

Biuro tłumaczeń w Płocku

1

Na jakie języki i z jakich języków tłumaczycie?

Skrivanek oferuje tłumaczenia we wszystkich językach europejskich i wielu innych językach na całym świecie, ze szczególnym uwzględnieniem języków Europy Środkowej i Wschodniej. To m.in. albański, angielski, arabski, armeński, azerski, białoruski, bośniacki, bułgarski, chiński, chorwacki, czarnogórski, czeski, duński, estoński, farerski, fiński, flamandzki, francuski, grecki, gruziński, hebrajski, hindi, hiszpański, indonezyjski, islandzki, japoński, jidysz, kaszubski, kataloński, kazachski, koreański, litewski, łaciński, łotewski, macedoński, mongolski, niderlandzki, niemiecki, norweski, perski, polski, portugalski, rosyjski, rumuński, serbski, słowacki, słoweński, szwedzki, śląski, turecki, ukraiński, uzbecki, węgierski, wietnamski, włoski. Obsługujemy szeroki zakres kombinacji językowych.

Czy oferujecie usługi tłumaczenia prac naukowych i artykułów badawczych?

Tak, Skrivanek oferuje usługi tłumaczeniowe odpowiednie dla prac naukowych i artykułów badawczych. Kładziemy nacisk na wiedzę merytoryczną, istotną dla treści akademickich, dlatego takie zlecenia powierzamy tłumaczom specjalistycznym obeznanym w danej dziedzinie.

Czy oferujecie kompletną usługę lokalizacji multimediów, w tym adaptację obrazu?

Tak, w firmie Skrivanek oferujemy kompleksowe usługi lokalizacji multimediów, które obejmują adaptację wszystkich elementów treści, w tym zarówno tekstowych, jak i wizualnych, aby zapewnić ich pełne dostosowanie do specyfiki kulturowej i językowej rynku docelowego.

Czy możecie przetłumaczyć tekst w obrazach?

Tak, dzięki naszemu działowi DTP możemy przetłumaczyć tekst w obrazach i zapewnić dokładne odwzorowanie układu graficznego pierwotnego pliku.

Co zrobić, jeśli pilnie potrzebuję tłumaczenia przysięgłego do wniosku wizowego?

Skrivanek oferuje tłumaczenia przysięgłe i usługi ekspresowe, mogące pomieścić pilne tłumaczenia przysięgłe potrzebne do wniosków wizowych.

Jaki jest czas realizacji typowego projektu tłumaczeniowego?

Co do zasady w ciągu dnia roboczego jedna osoba może przetłumaczyć około 8 stron obliczeniowych, przy założeniu, że strona to 250 słów. Możliwa jest także realizacja tłumaczenia większej liczby stron, dzięki zaangażowaniu zespołu lingwistów, których pracę koordynuje kierownik projektu. Nasza baza tłumaczy to kilkuset specjalistów z całego świata, a przy wykorzystaniu zaawansowanych narzędzi, takich jak współdzielone bazy terminologiczne, jesteśmy w stanie zbudować zespół projektowy i zapewnić wysokiej jakości tłumaczenie w krótkim czasie.

Jak zapewniacie jakość, pracując w napiętych terminach?

W firmie Skrivanek doskonale rozumiemy, że czas jest często kluczowym czynnikiem w projektach tłumaczeniowych. Dlatego stworzyliśmy zintegrowany system zarządzania jakością, który pozwala nam utrzymać najwyższe standardy językowe nawet przy bardzo wymagających harmonogramach.

Przede wszystkim korzystamy z zespołów doświadczonych tłumaczy, korektorów i kierowników projektów, którzy są przydzielani do projektów w zależności od ich specjalizacji i dostępności. Nasz proces obejmuje skróconą, ale wciąż wieloetapową weryfikację, w tym szybką korektę językową i kontrolę zgodności z wytycznymi klienta.

Wspieramy się również nowoczesnymi technologiami, takimi jak pamięci tłumaczeniowe (TM), narzędzia CAT oraz zautomatyzowane kontrole jakości (QA), które przyspieszają proces, nie wpływając negatywnie na jego jakość. Dzięki temu możliwe jest zachowanie spójności terminologicznej i stylistycznej nawet w projektach realizowanych w ekspresowym tempie.

Dodatkowo w przypadku tłumaczeń ekspresowych zawsze informujemy klienta o możliwych kompromisach oraz proponujemy realistyczne rozwiązania, takie jak podział pracy na etapy lub wersję pilotażową z możliwością późniejszej pełnej weryfikacji.

Czy oferujecie napisy do filmów i programów telewizyjnych?

Tak, oferujemy usługi tworzenia napisów do filmów i programów telewizyjnych, dbając zarówno o poprawność językową napisów, jak i dostosowanie ich do wymogów technicznych oraz oczekiwań nowych odbiorców.

Co jeśli muszę przetłumaczyć aplikację, która została już częściowo przetłumaczona?

W firmie Skrivanek oferujemy kompleksowe usługi lokalizacji oprogramowania, dostosowane do indywidualnych potrzeb naszych klientów. Niezależnie od tego, czy Twoja aplikacja została już częściowo przetłumaczona, czy wymaga pełnej lokalizacji, nasz zespół ekspertów jest gotowy, aby zapewnić spójność i wysoką jakość końcowego produktu.

Czy możecie pracować z wewnętrzną bazą terminologiczną mojej firmy?

Tak, możemy pracować z wewnętrznymi bazami terminologicznymi firmy, aby zapewnić spójne stosowanie preferowanej terminologii. Praca z bazami terminologicznymi klientów jest powszechną praktyką w usługach tłumaczeniowych dla firm.

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.

Hey!

Cześć!

Zanim zamkniesz stronę…

Może coś było niejasne albo po prostu nie trafiliśmy w Twoje potrzeby?


Poświęć nam 10 sekund –

napisz, czego szukasz, albo zostaw numer,

a odezwiemy się z konkretną pomocą.