Tłumaczenia arabski
– zwykłe czy przysięgłe?
Nasi specjaliści w zakresie tłumaczeń polsko arabskich zadbają o to, aby zapewnić w pełni poprawne i spójne tłumaczenia, które pomogą Ci osiągnąć zamierzone cele.
Tłumacz polsko arabski – profesjonalne tłumaczenia z arabskiego i na arabski
Nasi specjaliści w zakresie tłumaczeń polsko arabskich zadbają o to, aby zapewnić w pełni poprawne i spójne tłumaczenia, które pomogą Ci osiągnąć zamierzone cele.
Dlaczego warto wybrać nasze usługi tłumaczeniowe?
Tłumaczenia zwykłe i specjalistyczne na arabski
Nasza kadra to doświadczeni tłumacze, często będący również specjalistami od innych dziedzin niż filologie. To pozwala im bez problemu tłumaczyć zarówno proste teksty, np. rachunki czy wytyczne dla pracowników, jak i te wysoko specjalistyczne. Branże, dla których przygotowujemy takie tłumaczenia, to m.in. prawo, ubezpieczenia, HR, medycyna, informatyka, farmacja, przemysł elektromaszynowy, edukacja, sztuka, chemia, leśnictwo czy technika. Za tłumaczenia specjalistyczne nie pobieramy dodatkowych opłat.
Tłumacz przysięgły języka arabskiego
Załatwianie spraw w urzędzie czy sądzie wymaga zwykle dostarczenia dużej liczby dokumentów. Jeśli są one w innym języku niż język kraju, w którym odbywają się dane procedury, np. w języku arabskim, muszą zostać przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego. Oprócz dokładnego tłumaczenia, które oznacza swoim podpisem i pieczątką urzędową, sporządza on oświadczenie o zgodności prawnej obu wersji językowych, nadając przetłumaczonemu tekstowi taką samą moc prawną, jaką ma oryginał. W naszym zespole jest wielu specjalistów, którzy wykonują tę usługę – możesz liczyć na ich pomoc!
Tłumaczenia ustne na arabski – na miejscu, online i przez telefon
Aby spotkanie międzynarodowe można było uznać za sensowne i udane, nie obejdzie się bez pomocy tłumacza ustnego. Skrivanek oferuje tłumaczenia konsekutywne (przekładanie większych fragmentów wypowiedzi w przerwach między kolejnymi częściami), a także symultaniczne (prawie jednoczesne z oryginalną wypowiedzią, przy użyciu specjalistycznego sprzętu – który również możemy zapewnić). Możemy tłumaczyć wypowiedzi zarówno podczas krótkiego spotkania, jak i kilkudniowego szkolenia w dowolnym miejscu. Dostępne są również tłumaczenia online i przez telefon.
Lokalizacja strony internetowej na arabski
Arabskim posługuje się prawie 300 milionów osób na całym świecie. Za jego pomocą można się porozumieć praktycznie w całej północnej Afryce i Arabii Saudyjskiej. To duża liczba potencjalnych klientów. Aby ich przyciągnąć, musimy wykonać przynajmniej podstawowy krok: zamówić tłumaczenie strony internetowej – a właściwie jej lokalizację, czyli tłumaczenie z dostosowaniem treści do nowych wymogów kulturowych, oczekiwań odbiorców czy wymogów prawnych. W przypadku tak różnej kultury od naszej łatwo o błąd, który może trwale odbić się na naszym wizerunku – nie warto więc powierzać tego zadania komuś niedoświadczonemu. Przekaż je w ręce naszego tłumacza – na pewno się nie zawiedziesz!
Jak zamówić profesjonalne tłumaczenie arabskiego?
1) 99% naszych klientów otrzymuje wycenę w czasie krótszym niż 30 minut
2) Osoby fizyczne uprzejmie prosimy o dokonanie przedpłaty. Płatności można regulować przelewem bankowym lub za pośrednictwem serwisu PayPal.
Tłumaczenia języka arabskiego , tłumaczenia stron internetowych, tłumaczenia przysięgłe (tłumaczenie uwierzytelnione) – w naszym biurze tłumaczeń pracują profesjonalni tłumacze posługujący się językiem arabskim jak ojczystym. Dzięki temu możemy zapewnić tłumaczenia pisemne zwykłe i inne usługi językowe na najwyższym poziomie niezależnie czy tłumaczymy z języka arabskiego na polski czy z polskiego na arabski.
99% naszych klientów otrzymuje wycenę
w czasie krótszym niż 15 minut
Kompleksowa obsługa językowa w zakresie języka arabskiego! Prześlij dokumenty teraz i otrzymaj wycenę w pół godziny, bez zobowiązań. Przekonaj się, jak możemy pomóc Tobie i Twojemu przedsiębiorstwu!
Kiedy profesjonalne tłumaczenia mogą być niezbędne?
- Tłumaczenie dokumentów urzędowych i sądowych – poddamy tłumaczeniu uwierzytelnionemu wszystkie dokumenty potrzebne np. przy wyrabianiu prawa jazdy lub podczas procesu sądowego.
- Tłumaczenie medyczne – abyś mógł porozumieć się z lekarzem mówiącym po arabsku bez ryzyka niewłaściwego zrozumienia czegoś przez każdą ze stron, potrzebna Ci będzie pomoc tłumacza ustnego. Tłumacz pisemny z kolei przełoży na inny język wyniki badań, recepty czy zaświadczenia.
- Lokalizacja strony internetowej – zadbamy o to, by każdy aspekt strony – od treści przez stronę wizualną (zwłaszcza dobór kolorów) po niuanse kulturowe – był dostosowany do nowych odbiorców.
- Tłumaczenia handlowe – wykonamy przekład dokumentów przewozowych, instrukcji obsługi, etykiet, a także materiałów marketingowych i sklepu online.
- Tłumaczenia naukowe – przetłumaczymy prace doktorskie, monografie, sprawozdania czy prezentacje, dbając o użycie właściwego słownictwa branżowego.
- Tłumaczenia dla biznesu – przetłumaczymy korespondencję, umowy, zalecenia dla pracowników itp., nasz tłumacz ustny będzie służył pomocą podczas negocjacji mających zaowocować współpracą międzynarodową z firmą z Arabii Saudyjskiej lub któregoś z krajów afrykańskich.
Organizacja konferencji i spotkań dla uczestników polsko- i arabskojęzycznych – możemy zapewnić tłumaczenie ustne każdego wystąpienia, a także tłumaczenie pisemne materiałów dla uczestników czy wypożyczenie specjalistycznego sprzętu konferencyjnego.
i arabsko polski
Kto mówi po arabsku?
Arabski jest częścią rodziny języków afro-azjatyckich, grupy języków semickich, a dokładnie rzecz ujmując południowo-zachodnich semickich. Posługuje się nim prawie 300 milionów osób. Można wyróżnić około 20 dialektów tego języka, funkcjonujących równolegle z językiem literackim.
Przy pomocy języka arabskiego bez problemu porozumiemy się praktycznie w całej północnej Afryce i Arabii Saudyjskiej. To język urzędowy w Algierii, Arabii Saudyjskiej, Bahrajnie, Czadzie, Egipcie, Iraku, Izraelu, Jemenie, Jordanii, Katarze, Kuwejcie, Libanie, Libii, Maroku, Sudanie, Syrii, czy Tunezji. Co ciekawe jest to jeden z oficjalnych języków Zgromadzenia ONZ.
Język arabski – historia
Pierwsze ślady języka protoarabskiego można odnaleźć już w VI wieku p.n.e.! Na podstawie znalezionych inskrypcji wysnuto wniosek, że dzielił się on wtedy na dwa główne nurty – posługujący się językiem aramejskim i epigraficznym. Język arabski w bardziej współczesnej formie datuje się na VII wiek n.e., a jego powstanie ma silny związek z islamem. Był to tak zwany arabski klasyczny, który następnie przekształcił się w język literacki. Od XIX wieku mamy do czynienia ze standardowym/współczesnym językiem arabskim.
Arabski w biznesie
Jako, że islam jest religią bardzo dynamicznie rozwijającą się, wraz z nim w coraz powszechniejszym użyciu jest sam język arabski. Jego znajomość będzie niezwykle pomocna firmom, które planują działalność w północnej części Afryki i innych państw muzułmańskich. Mówi się, że Arabowie bardzo doceniają cudzoziemców, którzy mogą się pochwalić znajomością choćby podstaw języka arabskiego – może to otworzyć wiele drzwi, także prowadzących do dobrych relacji biznesowych.
Ciekawostki o arabskim
- alfabet arabski składa się z 28 znaków;
- nie ma podziału na wielkie i małe litery;
- język arabski to głównie spółgłoski i tylko trzy fonemy samogłoskowe;
- kształt i wygląd liter zależy od ich pozycji w wyrazie;
- w języku polskim występuje trochę wyrazów pochodzących z języka arabskiego; to m.in. kawa, bazar, algebra, cyfra, admirał, kandyzowany czy alkohol.
W ciągu 30 minut od przesłania plików od klienta nasi specjaliści przygotują wycenę tłumaczenia na język arabski lub poproszą o uzupełniające informacje, aby przygotować precyzyjną kalkulacją kosztu zlecenia.
Przesyłamy potwierdzenie zlecenia do klienta wraz z wyceną tłumaczenia na język arabski lub język polski oraz możliwą datą wykonania zleconego projektu w celu akceptacji.
Kierownik projektu przydziela zlecenie tłumaczowi posiadającemu wiedzę i doświadczenie w danej dziedzinie, który następnie wykona przekład na język arabski lub język polski.
Dobrany tłumacz arabsko polski wykonuje przekład materiału na język arabski zgodnie z wytycznymi otrzymanymi od klienta.
Tłumaczenie na język arabski jest edytowane i poprawiane przez naszych specjalistów językowych, aby wyeliminować wszelkie błędy.
Przeprowadzamy kontrolę jakości tłumaczenia, aby zapewnić najwyższe standardy jakości, a następnie przesyłamy gotowy dokument do klienta.
Klienci, którzy nam ufają:
Dlaczego my
Skrivanek to dynamicznie działająca agencja tłumaczeń tworzona przez wyjątkowych ludzi, którzy każdego dnia profesjonalizm łączą z pasją. Wrażliwość na potrzeby klientów i otwartość na wszelkie pomysły pozwala nam nieustannie się rozwijać i umożliwia świadczenie usług najwyższej jakości.
Tłumaczenia na język arabski
Jaka jest cena tłumaczenia na język arabski?
Cena tłumaczenia zależy od terminu wykonania, formatu plików, charakteru dokumentu i jego dziedziny czy dodatkowych usług zamówionych przez klienta. Dlatego też każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie.
Czy cena tłumaczenia na język arabski zawiera podatek VAT?
Ceny podajemy w kwocie netto i brutto, tj. w kwocie bez VAT i z uwzględnieniem podatku VAT.
Ile wynosi czas tłumaczenia na język arabski?
Termin wykonania ustalamy przed rozpoczęciem pracy nad tekstem. Co do zasady, w ciągu dnia roboczego można przetłumaczyć około 8 stron obliczeniowych, przy założeniu, że strona to 250 słów. Możliwa jest także realizacja w trybie ekspresowym, na indywidualnie ustalonych warunkach.
Jakie najcześciej zlecenia wykonujecie z tłumaczeniem arabskiego?
Najczęściej wykonywane zlecenia to tłumaczenia z polskiego na arabski: tłumaczenia pisemne w języku arabskim – zwykłe i biznesowe; ekspresowe tłumaczenia pisemne; tłumaczenie przysięgłe; korekty; lokalizacja; tłumaczenie stron internetowych na język arabski; DTP – obróbka graficzna dokumentów; tłumaczenia ustne języka arabskiego – symultaniczne i konsekutywne;
Czy mogę zlecić tłumaczenie na język arabski w trybie pilnym?
Oprócz realizacji zleceń w trybie zwykłym, oferujemy również tryb ekspresowy. Wszelkie szczegóły ustalamy indywidualnie. Warto jednak pamiętać, że krótszy termin wykonania oznacza mniej czasu na poszczególne procesy. To, co sprawdzi się przy tekście wewnątrz firmowym, niekoniecznie zalecane jest w przypadku tekstów do publikacji, wymagających wielokrotnego sprawdzenia i „dopieszczenia” szczegółów. Niezależnie od powyższego, zawsze staramy się zapewnić jak najkrótsze terminy realizacji. Warto zwrócić uwagę, że cena tłumaczenia ekspresowego będzie wyższa niż koszt tłumaczenia zwykłego.
Czy oferują Państwo gwarancje jakości tłumaczenia na język arabski?
Oczywiście. Posiadamy certyfikaty norm ISO 9001, EN 17100 oraz ISO 27001, a także ubezpieczenie OC w zakresie odpowiedzialności zawodowej. Zapewniamy stuprocentową poufność oraz bierzemy pełną odpowiedzialność za najwyższą jakość wszystkich procesów i terminową realizację każdego projektu, niezależnie od jego objętości czy stopnia złożoności.
Czy jest dostępny cennik tłumaczeń?
Tak. Cennik tłumaczeń jest integralną częścią umowy o współpracy z klientami i zawsze informujemy o cenie tłumaczenia przed realizacją projektu. Każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie na podstawie naszego cennika, liczby słów w dokumencie źródłowym, pary językowej i innych aspektów. Aby otrzymać bezpłatną wycenę, wystarczy przesłać nam dokumenty, jakie chcą Państwo przetłumaczyć.
Szukasz usług językowych dla Twojej branży?
Oferujemy specjalistyczne usługi tłumaczeniowe z języka arabskiego i na język arabski dla branż: finansowych, budownictwa, kadr, sądownictwa, rolnictwa, przemysłu, medycyny, marketingu, handlu, turystyki, administracji państwowej, ubezpieczeń oraz IT.
Tłumacz polsko-arabski – w czym możemy Ci pomóc?
Wykonujemy tłumaczenia uwierzytelnione, zwykłe i ustne w różnych kombinacjach językowych, także w parze polski-arabski. W naszej ofercie znajdziesz usługi skierowane do firm i osób prywatnych. Współpracujemy z przedsiębiorstwami z wielu branży, m.in. marketingowej, telekomunikacyjnej czy ubezpieczeniowej. Pomożemy w lokalizacji stron internetowych, przygotowaniu napisów czy nauce języków obcych (mamy w ofercie również język polski).
Tłumacz przysięgły języka arabskiego
Aby wykonywać tłumaczenia uwierzytelnione, wiele osób decyduje się na ukończenie studiów o profilu tłumaczeniowym. Po latach nauki kandydat na tłumacza musi zdać egzamin zawodowy, organizowany przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Tłumacz języka angielskiego najczęściej jest absolwentem filologii angielskiej, a arabskiego – filologii arabskiej.
Tłumaczenia zwykłe z arabskiego lub na arabski
Tłumaczenia tekstów z języka polskiego na arabski, takich jak artykuły naukowe, instrukcje czy treści na strony internetowe, nie wymagają pracy tłumacza przysięgłego. Nie oznacza to, że są wykonywane przez kogokolwiek! W naszym biurze każdym zleceniem zajmuje się specjalista, który biegle pisze w języku arabskim, ma doświadczenie przy danym typie tekstu i dobry warsztat translatorski w parze polski-arabski. Tekst, który tłumaczymy, jest zawsze dokładnie sprawdzany, aby zapewnić najwyższą jakość tłumaczenia.
Tłumacz polsko-arabski – tłumaczenia ustne
Ustne tłumaczenia z polskiego na arabski to usługa, którą świadczymy przede wszystkim podczas negocjacji biznesowych oraz konferencji branżowych i naukowych. Mogą się one odbywać w trybie symultanicznym lub konsekutywnym. Tłumacz ustny przed przystąpieniem do pracy zapozna się z tematem spotkania i odpowiednio przygotuje, aby jak najlepiej wspomóc Cię w jego trakcie.
Tłumaczenia specjalistyczne z arabskiego lub na arabski
Tłumaczenia tekstów specjalistycznych z polskiego na arabski wymagają ogromnej wiedzy z danej dziedziny. Nie ma znaczenia, czy zlecisz nam przekład treści z branży motoryzacyjnej, przemysłowej czy energetycznej, wykonaniem zajmie się doświadczony tłumacz. Jego wiedza umożliwi poprawne ukończenie zadania w ustalonym terminie.
Tłumacz arabsko-polski online
Wysłanie nam pliku do bezpłatnej wyceny tłumaczenia z języka polskiego na arabski zajmuje dosłownie chwilę. Wystarczy wypełnić formularz kontaktowy zamieszczony na stronie internetowej. Podaj swój numer telefonu, żebyśmy mogli oddzwonić w razie wątpliwości. Odpowiemy na Twoją wiadomość tak szybko, jak to możliwe. W podobny sposób przebiega przekazanie gotowego tekstu w języku arabskim.
Tłumaczenie stron www na arabski
Tłumaczenie stron internetowych na arabski to usługa, o której wykonanie proszą przede wszystkim międzynarodowe firmy. Taki zabieg pozwala im dotrzeć do milionów mieszkańców Afryki Północnej i Zatoki Perskiej. To ogromny rynek zbytu, dlatego warto rozważyć tę opcję, jeśli prowadzisz sklep e-commerce.
Biuro tłumaczeń języka arabskiego – co nas wyróżnia?
Tłumaczenia tekstów z polskiego na arabski to zaledwie ułamek naszej działalności. Aby dostosować się do prężnie rozwijającego się rynku, oferujemy usługi językowe ułatwiające życie przedsiębiorcom. Są to m.in. tłumaczenia ustne (w tym spotkań online), copywriting, lokalizacja stron internetowych czy dubbing. Pracujemy w wielu kombinacjach językowych. Tekst, który tłumaczymy, jest zawsze dokładnie sprawdzany, aby zapewnić najwyższą jakość tłumaczenia.
W ramach tłumaczeń maszynowych wykorzystywany przez nas translator polsko arabski oferuje automatyczne tłumaczenia między językiem polskim a arabskim, dostępne online i dostosowane do różnych długości i złożoności tekstów.