Trudne słówko tygodnia: unikatowy czy unikalny?
Choć różnica między oboma słowami jest dość subtelna, to jednak istnieje. Określenia „unikalny” użyjemy raczej w odniesieniu do pojęć abstrakcyjnych (metoda, system, widok), chcąc podkreślić ich wyjątkowość czy też wrażenie, jakie wywołują oraz – paradoksalnie – mając raczej na myśli efekty produkcji masowej. Unikatowe będą z kolei dzieła sztuki – przedmioty nieprzemysłowe i warte pokazania, w tym pojedyncze egzemplarze dzieł (unikatowy rękopis) lub ich zbiory (unikatowa kolekcja).
Jest Ci potrzebny tłumacz francusko polski, który wykona przekład fragmentów poezji, wyników badań, opisów kategorii produktów lub innego typu treści? Skontaktuj się z nami.