biuro tłumaczeń skrivanek

Raza czy razy?

Raza czy razy

Trudne słówko tygodnia: raza czy razy?

Jak radzić sobie z liczebnikami, w tym ułamkowymi, jeśli chcemy powiedzieć, że coś wystąpiło kilkukrotnie? Jak na przykład przeczytać: „4,2 x większe od”? Zgodnie z najnowszymi wydawnictwami poprawnościowymi formę „raza” stosujemy wyłącznie z wyrazami „pół” i „półtora”, natomiast z pozostałymi liczebnikami, także tymi ułamkowymi, poprawną formą będzie „razy”. A zatem „4,2 x większe” – cztery i dwie dziesiąte razy większe, „4 x większe” – cztery razy większe, ale już „0,5 x większe” – pół raza większe, a „1,5 x większe” – półtora raza większe.

Zamierzasz wziąć udział w rekrutacji do firmy w Monachium i potrzebujesz tłumaczenia CV i pozostałych dokumentów? A może do Twojej firmy przyjeżdża ważny gość z Berlina i chcesz mu zapewnić jak największy komfort podczas wszystkich spotkań, zatrudniając tłumacza? Nasz tłumacz polsko niemiecki wykona zarówno ustne, jak i pisemne tłumaczenie treści o różnej tematyce, w tym bardzo specjalistycznej.

Posty powiązane

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.