biuro tłumaczeń skrivanek
Scroll Top
Zadzwoń
+48 575 288 381

Tłumaczenia Częstochowa

Tłumaczenie zwykłe, przysięgłe i inne usługi językowe dla Ciebie oraz Twojej firmy

trustpilot google rank veritas
Kompleksowa obsługa językowa
Niezależnie od tego, czy potrzebujesz tłumaczenia, lokalizacji strony www czy filmu, w biurze tłumaczeń Skrivanek mamy bogatą ofertę usług językowych – na pewno znajdziemy rozwiązanie.
Szybka
wycena online
Nie trać czasu na długie formalności. Wystarczy, że prześlesz dokument, a my przygotujemy dla Ciebie jasną i niezobowiązującą wycenę tłumaczenia – często już w ciągu 30 minut.
Ponad 100 obsługiwanych formatów

pdf, jpg, idml, a może json lub html – nie ma to znaczenia, obsługujemy wiele różnych rozszerzeń dokumentów, nie musisz się przejmować konwersją plików.

Ponad 100 dostępnych języków
Wszystkie tłumaczenia w jednej firmie, już nie musisz się zastanawiać, jakiemu biuru tłumaczeń zlecić projekt.


Szybkie, niezawodne i poufne tłumaczenia na wyciągnięcie ręki! Prześlij dokumenty teraz i otrzymaj szybką wycenę bez zobowiązań. Wypełnij formularz lub napisz na [email protected]

Rodzaj usługi
Reprezentujesz firmę?
Drag & Drop Files, Choose Files to Upload Maksymalna liczba przesyłanych plików wynosi 10.
Rozmiar przesyłanego pliku nie powinien przekraczać 10 MB. Poinformuj nas, jeżeli chcesz przesłać większy plik.

Klikając „Wyślij”, akceptujesz zasady ochrony prywatności Skrivanek sp. z o.o.

Zaufali nam:
loga klientów

Biuro tłumaczeń – Częstochowa

Zaoszczędź swój czas i pieniądze zamawiając usługi językowe online. Biuro tłumaczeń Skrivanek w Częstochowie to: tłumaczenia we wszystkich europejskich językach i specjalizacjach, zwykłe i przysięgłe, lokalizacja stron WWW, DTP (obróbka i przygotowanie tłumaczeń do druku, identyfikacja wizualna) oraz korekty.

Oferujemy również usługi tłumaczeń ustnych: konsekutywne, symultaniczne na terenie całej Polski oraz poza jej granicami. Zapewniamy również sprzęt konferencyjny na potrzeby konferencji międzynarodowych.

Jeżeli szukasz sprawdzonych kursów językowych, sprawdź ofertę naszej szkoły językowej.

}}

Pn-Pt: 8:00 – 19:00

Najczęściej zadawane pytania

Na jakie języki i z jakich języków tłumaczycie?

Skrivanek oferuje tłumaczenia we wszystkich językach europejskich i wielu innych językach na całym świecie, ze szczególnym uwzględnieniem języków Europy Środkowej i Wschodniej. To m.in. albański, angielski, arabski, armeński, azerski, białoruski, bośniacki, bułgarski, chiński, chorwacki, czarnogórski, czeski, duński, estoński, farerski, fiński, flamandzki, francuski, grecki, gruziński, hebrajski, hindi, hiszpański, indonezyjski, islandzki, japoński, jidysz, kaszubski, kataloński, kazachski, koreański, litewski, łaciński, łotewski, macedoński, mongolski, niderlandzki, niemiecki, norweski, perski, polski, portugalski, rosyjski, rumuński, serbski, słowacki, słoweński, szwedzki, śląski, turecki, ukraiński, uzbecki, węgierski, wietnamski, włoski. Obsługujemy szeroki zakres kombinacji językowych.

Jak zapewniacie jakość swoich tłumaczeń?

Skrivanek korzysta z usług wykwalifikowanych tłumaczy (często native speakerów), wieloetapowego procesu (tłumaczenie, korekta, kontrola jakości) oraz posiada certyfikaty ISO 9001 i ISO 17100.

Czy możecie pomóc mi zoptymalizować moją stronę pod kątem wyszukiwarek w różnych językach?

Tak, oferujemy tłumaczenia SEO, obejmujące optymalizację wszystkich elementów strony, od metadanych po opisy produktów.

Jeśli rozszerzam swoją działalność na nowy rynek, czy możecie zapewnić kompleksowy pakiet usług, w tym badania rynku, tłumaczenia, lokalizację i doradztwo kulturowe?

Skrivanek oferuje tłumaczenia, lokalizację, której pierwszym etapem jest analiza rynku docelowego, i doradztwo kulturowe, które są elementami wsparcia ekspansji rynkowej, zapewnienie takiego pakietu usług jest więc w zasięgu naszych możliwości.

Co jeśli potrzebuję tłumaczenia, które jest prawnie wiążące w obcym kraju?

W firmie Skrivanek oferujemy tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione), które są niezbędne w sytuacjach wymagających oficjalnego uznania dokumentów w obcych krajach. Nasze tłumaczenia przysięgłe są wykonywane przez tłumaczy przysięgłych wpisanych na listę Ministerstwa Sprawiedliwości, co gwarantuje ich zgodność z obowiązującymi standardami i przepisami prawa. ​Przepisy dotyczące akceptacji tłumaczeń przysięgłych mogą się jednak różnić w zależności od kraju. Dlatego zalecamy skonsultowanie się z odpowiednimi instytucjami lub radcą prawnym w kraju, w którym dokument ma być użyty, aby upewnić się, że nasze tłumaczenie spełni wszystkie niezbędne wymogi formalne.

Czy oferujecie usługi tłumaczeniowe dla wszystkich par językowych, czy są jakieś ograniczenia?

Oferujemy tłumaczenia w ponad 100 językach, możliwość skorzystania z takiej usługi w pewnych, zwłaszcza rzadszych, parach językowych może być jednak ograniczona ze względu na dostępność tłumaczy, którzy posługują się obydwoma językami. Aby dowiedzieć się, czy jest dostępny tłumacz pracujący w danej parze językowej, skontaktuj się z nami bezpośrednio.

Co jeśli mój projekt obejmuje język, który wymaga specjalnych czcionek lub zestawów znaków?

Dzięki naszemu centrum DTP bez problemu obsługujemy projekty obejmujące języki, które do zapisu wymagają specjalnych czcionek lub zestawów znaków.

Co zrobić, jeśli potrzebuję tłumaczenia ustnego podczas połączenia konferencyjnego z uczestnikami z wielu krajów?

W firmie Skrivanek oferujemy kompleksowe usługi tłumaczeń ustnych, dostosowane do potrzeb międzynarodowych konferencji i spotkań online z uczestnikami z różnych krajów. Zapewniamy tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne, obsługę techniczną konferencji, a w razie potrzeby również specjalistyczny sprzęt.

Czy mogę poprosić o tłumacza, który ma doświadczenie w mojej branży?

Tak, możesz poprosić o przydzielenie do zlecenia tłumacza z doświadczeniem w konkretnej branży, zarówno w przypadku tłumaczeń pisemnych, jak i ustnych. Wiemy, że tłumaczenia specjalistyczne wymagają nie tylko znajomości języków, lecz także pogłębionej wiedzy na temat zagadnienia, którego dotyczy tekst czy wypowiedź.

Jak radzicie sobie z niespójnościami w istniejących tłumaczeniach?

W firmie Skrivanek przykładamy ogromną wagę do spójności i jakości tłumaczeń. Aby skutecznie zarządzać niespójnościami w istniejących tłumaczeniach, stosujemy zaawansowane technologie i procedury zapewniające najwyższy standard naszych usług.​ Nasze podejście obejmuje: 1) wykorzystanie narzędzi CAT, które umożliwiają tworzenie i aktualizację pamięci tłumaczeniowych. Dzięki temu zapewniamy spójność terminologiczną w bieżących i przyszłych projektach, a także możemy jednolicie poprawić istniejące tłumaczenia; 2) zarządzanie terminologią: tworzymy i utrzymujemy glosariusze oraz bazy terminologiczne dostosowane do specyfiki branży klienta, co minimalizuje ryzyko niespójności w tłumaczeniach; 3) procesy kontroli jakości: każde tłumaczenie przechodzi przez etapy weryfikacji i korekty, aby wychwycić i poprawić ewentualne niespójności czy błędy.

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.

Hey!

Cześć!

Zanim zamkniesz stronę…

Coś było niejasne?

A może po prostu nie trafiliśmy w to, czego szukasz?

Daj nam szansę, żeby to naprawić

 

Zostaw kontakt — oddzwonimy lub napiszemy z konkretną odpowiedzią.