biuro tłumaczeń skrivanek

Słówko tygodnia – “zabawny kontra zabawowy”

zabawny kontra zabawowy

Zabawny to taki, który wywołuje uśmiech i rozbawienie, rozśmieszający i wesoły, komiczny. Zabawny może być epizod i zbieg okoliczności, zabawna – anegdota lub historia. Zabawny może być również człowiek, przy czym albo jest to cecha, która nas zachwyca („Oczarował mnie: był przystojny, zadbany, zabawny, miał czas dla mnie i już po 2 tygodniach powiedział, że mnie kocha!”), albo delikatnie rozśmiesza, albo… irytuje. W tym ostatnim przypadku powiedzenie komuś, że jest zabawny to pewien eufemizm, gdy tak naprawdę mamy na myśli, że jest śmieszny (ośmiesza się): „Powinien pan, panie pośle, skoncentrować się wyłącznie na pornografii. Jest to pańska dziedzina, pańska obsesja; nawet mogę powiedzieć, że jest pan zabawny w tym zakresie, ale nic więcej w imię powagi tego Sejmu”. Na pewno należy wystrzegać się dziecinnego mylenia tych dwóch słów. „Lubię go, bo jest taki śmieszny”, to niekoniecznie komplement. Zabawowy to „mający związek z zabawą”, czyli przeznaczony do celów rekreacyjnych i rozrywkowych, służący przyjemnemu spędzaniu czasu (teren zabawowy). Określenia zabawowy możemy również użyć w stosunku do osób, mając na myśli kogoś lubiącego zabawę, choć zwykle jest to określenie nacechowane pejoratywnie – użyjemy go raczej w stosunku do niezbyt rozsądnego imprezowicza; w podtekście często chodzi nam wówczas o nadużywanie alkoholu: „O imprezach z jego udziałem krążyły legendy… Zapewne ów zabawowy tryb życia był powodem, dla którego przez lata zarzucano go propozycjami ról w nieszczególnie ambitnych filmach, które, niestety, przyjmował”. Dzisiejszą parę przymiotników trzeba jeszcze uzupełnić o trzeci, a mianowicie o słowo „zabawkarski”. W tym przypadku kontekst jest tylko jeden: „związany z przemysłem wyrobu zabawek” (przemysł zabawkarski, warsztat zabawkarski). Warto też przypomnieć o tym, że czasownik „zabawić” oznacza nie tylko dostarczanie rozrywki, ale także samo spędzanie czasu („Wróciwszy z Paryża do Warszawy, Wokulski zastał drugi list prezesowej. Staruszka nalegała, ażeby natychmiast przyjeżdżał i zabawił u niej parę tygodni”).

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.