Tłumacz polsko maltański
profesjonalne tłumaczenia z maltańskiego i na maltański

Niezależnie od tego, czy potrzebujesz tłumaczenia, lokalizacji strony www czy filmu, w biurze tłumaczeń Skrivanek mamy bogatą ofertę usług językowych – na pewno znajdziemy rozwiązanie.
wycena online
Nie trać czasu na długie formalności. Wystarczy, że prześlesz dokument, a my przygotujemy dla Ciebie jasną i niezobowiązującą wycenę tłumaczenia – często już w ciągu 30 minut.
pdf, jpg, idml, a może json lub html – nie ma to znaczenia, obsługujemy wiele różnych rozszerzeń dokumentów, nie musisz się przejmować konwersją plików.
jakości
Obawiasz się o jakość tłumaczenia? Mamy certyfikaty ISO 9001 i 17100 zaświadczające o naszej dokładności.
Tłumaczenia maltańskie zawsze niezawodne i na czas! Nasz ekspert zadba o wysoką jakość przygotowywanego dokumentu, pamiętając o zapewnieniu pełnej poufności powierzonych mu informacji. Chcesz otrzymać bezpłatną wycenę? Wypełnij poniższy formularz lub napisz na [email protected], a za 30 minut dostaniesz od nas wiadomość w tej sprawie. Zapraszamy!

Jaka jest cena tłumaczenia na język maltański?
Cena tłumaczenia zależy od terminu wykonania, formatu plików, charakteru dokumentu i jego dziedziny czy dodatkowych usług zamówionych przez klienta. Dlatego też każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie.
Czy cena tłumaczenia na język maltański zawiera podatek VAT?
Ceny podajemy w kwocie netto i brutto, tj. w kwocie bez VAT i z uwzględnieniem podatku VAT.
W jakich okolicznościach mogę otrzymać zwrot pieniędzy?
W firmie Skrivanek dążymy do pełnej satysfakcji naszych klientów, dlatego też określiliśmy zasady dotyczące odstąpienia od realizacji zamówienia i związanych z tym zwrotów. Poniżej przedstawiamy najważniejsze informacje na ten temat.
Odstąpienie od realizacji zamówienia przez klienta niebędącego konsumentem:
Tłumaczenia ustne:
- Na 3 dni przed terminem realizacji: Możliwość odstąpienia za zapłatą 30% ustalonego wynagrodzenia.
- Na 2 dni przed terminem realizacji: Możliwość odstąpienia za zapłatą 50% ustalonego wynagrodzenia.
- Na 1 dzień przed terminem realizacji: Możliwość odstąpienia za zapłatą 75% ustalonego wynagrodzenia.
- W dniu realizacji: Odstąpienie wiąże się z koniecznością zapłaty 100% ustalonego wynagrodzenia.
Tłumaczenia pisemne:
- Możliwość odstąpienia za zapłatą kwoty odpowiadającej wartości wykonanej części tłumaczenia na moment otrzymania oświadczenia o odstąpieniu, jednak nie mniej niż 25% ustalonego wynagrodzenia.
Odstąpienie od realizacji zamówienia przez klienta będącego konsumentem:
- Prawo odstąpienia: Klient będący konsumentem ma prawo odstąpić od realizacji zamówienia do momentu jego wykonania.
- Tłumaczenia pisemne: W przypadku odstąpienia konsument zobowiązany jest do zapłaty wynagrodzenia odpowiadającego wartości wykonanej części tłumaczenia na moment otrzymania oświadczenia o odstąpieniu, jednak nie mniej niż 10% ustalonego wynagrodzenia.
- Tłumaczenia ustne: W przypadku odstąpienia konsument zobowiązany jest zwrócić koszty poniesione przez wykonawcę w związku z realizacją zamówienia do momentu otrzymania oświadczenia o odstąpieniu, jednak nie mniej niż 10% ustalonego wynagrodzenia.
Prosimy pamiętać, że powyższe zasady mają na celu zrekompensowanie kosztów i nakładów poniesionych przez nas w związku z przygotowaniem i realizacją zamówienia. Zachęcamy do dokładnego zapoznania się z naszymi Ogólnymi warunkami współpracy, aby uzyskać pełne informacje na ten temat.
Ile wynosi czas tłumaczenia na język maltański?
Termin wykonania ustalamy przed rozpoczęciem pracy nad tekstem. Co do zasady, w ciągu dnia roboczego można przetłumaczyć około 8 stron obliczeniowych, przy założeniu, że strona to 250 słów. Możliwa jest także realizacja w trybie ekspresowym, na indywidualnie ustalonych warunkach.
Jakie zlecenia z tłumaczeniem maltańskiego wykonujecie najczęściej?
Najczęściej wykonywane zlecenia to tłumaczenia z polskiego na maltański: tłumaczenia pisemne w języku maltańskim – zwykłe i biznesowe; ekspresowe tłumaczenia pisemne; korekty; lokalizacja; tłumaczenie stron internetowych na język maltański; DTP – obróbka graficzna dokumentów; tłumaczenia ustne języka maltańskiego – symultaniczne i konsekutywne.
Czy macie tłumaczy rzadkich lub zagrożonych języków?
W firmie Skrivanek oferujemy tłumaczenia w ponad 100 językach, co obejmuje zarówno języki powszechnie używane, jak i te rzadsze. Nasza rozbudowana sieć ponad 7000 tłumaczy, redaktorów oraz specjalistów pozwala nam na elastyczne dostosowanie się do potrzeb klientów, również w zakresie mniej popularnych języków.
Co jeśli muszę przetłumaczyć dokument, który zawiera zarówno tekst, jak i obrazy, a obrazy również muszą zostać zlokalizowane?
W firmie Skrivanek oferujemy kompleksowe usługi lokalizacji grafiki oraz dokumentacji, które obejmują zarówno tłumaczenie tekstu, jak i dostosowanie elementów wizualnych do specyfiki kulturowej i językowej rynku docelowego. Dbamy o to, aby wszystkie elementy graficzne, takie jak zrzuty ekranu czy ilustracje, były odpowiednio zlokalizowane, co zapewnia spójność i zrozumiałość dokumentacji dla odbiorców z różnych regionów. Uwzględniamy specyficzne wymagania techniczne oraz regulacje prawne obowiązujące w krajach docelowych, aby zapewnić pełną zgodność i profesjonalizm przetłumaczonych materiałów. Oferujemy pełne tłumaczenie i obróbkę graficzną dokumentacji stworzonej za pomocą programów takich jak FrameMaker, PageMaker, QuarkXPress, Corel, Photoshop i innych, co pozwala na precyzyjne dostosowanie materiałów do potrzeb rynku docelowego.
Co jeśli muszę przetłumaczyć aplikację, która została już częściowo przetłumaczona?
W firmie Skrivanek oferujemy kompleksowe usługi lokalizacji oprogramowania, dostosowane do indywidualnych potrzeb naszych klientów. Niezależnie od tego, czy Twoja aplikacja została już częściowo przetłumaczona, czy wymaga pełnej lokalizacji, nasz zespół ekspertów jest gotowy, aby zapewnić spójność i wysoką jakość końcowego produktu.
Czy możecie utworzyć pamięć tłumaczeniową i glosariusz, aby zapewnić spójność we wszystkich moich projektach?
Tak, Skrivanek tworzy pamięci tłumaczeniowe i glosariusze na potrzeby konkretnych zleceń. Są to standardowe narzędzia w usługach tłumaczeniowych, zapewniające spójność i jakość we wszystkich projektach, zwłaszcza w przypadku bieżącej pracy.
Czy mogę zlecić tłumaczenie na język maltański w trybie pilnym?
Oprócz realizacji zleceń w trybie zwykłym oferujemy również tryb ekspresowy. Wszelkie szczegóły ustalamy indywidualnie. Warto jednak pamiętać, że krótszy termin wykonania oznacza mniej czasu na poszczególne procesy. To, co sprawdzi się przy tekście wewnątrz firmowym, niekoniecznie zalecane jest w przypadku tekstów do publikacji, wymagających wielokrotnego sprawdzenia i „dopieszczenia” szczegółów. Niezależnie od powyższego, zawsze staramy się zapewnić jak najkrótsze terminy realizacji. Warto zwrócić uwagę, że cena tłumaczenia ekspresowego będzie wyższa niż koszt tłumaczenia zwykłego.
Czy oferujecie gwarancje jakości tłumaczenia na język maltański?
Oczywiście. Posiadamy certyfikaty norm ISO 9001, EN 17100 oraz ISO 27001, a także ubezpieczenie OC w zakresie odpowiedzialności zawodowej. Zapewniamy stuprocentową poufność oraz bierzemy pełną odpowiedzialność za najwyższą jakość wszystkich procesów i terminową realizację każdego projektu, niezależnie od jego objętości czy stopnia złożoności.
Czy jest dostępny cennik tłumaczeń?
Tak. Cennik tłumaczeń jest integralną częścią umowy o współpracy z klientami i zawsze informujemy o cenie tłumaczenia przed realizacją projektu. Każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie na podstawie naszego cennika, liczby słów w dokumencie źródłowym, pary językowej i innych aspektów. Aby otrzymać bezpłatną wycenę, wystarczy przesłać nam dokumenty, jakie chcesz przetłumaczyć.
Szukasz usług językowych dla Twojej branży?
Oferujemy specjalistyczne usługi tłumaczeniowe z języka maltańskiego i na język maltański dla branż: finansowych, budownictwa, kadr, sądownictwa, rolnictwa, przemysłu, medycyny, marketingu, handlu, turystyki, administracji państwowej, ubezpieczeń oraz IT.
Czy dysponujecie tłumaczami posiadającymi specjalistyczne certyfikaty prawne lub medyczne?
W firmie Skrivanek przykładamy ogromną wagę do jakości naszych usług tłumaczeniowych, szczególnie w obszarach wymagających specjalistycznej wiedzy, takich jak prawo i medycyna. Współpracujemy z tłumaczami, którzy posiadają nie tylko doświadczenie, ale także odpowiednie kwalifikacje w tych dziedzinach. Nasi tłumacze specjalizujący się w tekstach prawniczych posiadają certyfikaty ISO 27001 oraz ISO 9001, co gwarantuje najwyższą jakość i poufność powierzonych nam dokumentów. W zakresie tłumaczeń medycznych współpracujemy z tłumaczami posiadającymi certyfikaty ISO 27001 oraz ISO 17100, co zapewnia precyzję i zgodność z terminologią medyczną. Aby dowiedzieć się, czy mamy w zespole tłumacza azerskiego posiadającego konkretny certyfikat prawny lub medyczny, skontaktuj się z nami.
Co jeśli muszę przetłumaczyć dokument zawierający wysoce techniczny żargon, który jest specyficzny dla mojej firmy?
W Skrivanku kładziemy nacisk na wiedzę merytoryczną i bez problemu radzimy sobie z wysoce technicznym żargonem, a nawet terminami specyficznymi dla firmy. Takie tłumaczenia powierzamy tłumaczom będącym ekspertami w dziedzinie, której dotyczy dokument. Tworzymy też glosariusze do zarządzania terminologią specyficzną dla firmy, które są kluczowe dla stosowania jednolitego żargonu w całym tekście.
Czy oferujecie lokalizację e-learningu?
Tak, w firmie Skrivanek specjalizujemy się w kompleksowej lokalizacji e-learningu, dostosowując treści edukacyjne do specyfiki językowej i kulturowej odbiorców na różnych rynkach.
Jak lokalizujecie kursy e-learningowe?
Precyzyjnie przekładamy materiały dydaktyczne, uwzględniając terminologię i kontekst branżowy. Nasi native speakerzy nagrywają skrypty, zapewniając naturalne i zrozumiałe dla odbiorców nagrania. Dostosowujemy elementy wizualne i dźwiękowe, takie jak grafiki, wideo czy animacje, do lokalnych standardów i oczekiwań. Dbamy o techniczne aspekty platform szkoleniowych, aby przetłumaczone treści były prezentowane w sposób spójny i estetyczny.
Czy oferujecie usługi transkreacji materiałów marketingowych?
Tak, oferujemy usługi transkreacji, szczególnie istotne w przypadku materiałów marketingowych, gdzie dostosowanie kreatywnego i kulturowego wpływu przekazu jest kluczowe dla skutecznego dotarcia do odbiorców docelowych.
Tłumaczenia zwykłe z polskiego na maltański to jedna z podstawowych usług wykonywanych przez Skrivanka. Oferujemy tłumaczenie tekstów wszelkiego rodzaju, od krótkich notatek po rozbudowaną korespondencję. Powierzony nam tekst maltański możemy przełożyć na język polski, a także np. angielski lub niemiecki; jesteśmy też w stanie stworzyć maltańską wersję treści, która pierwotnie była stworzona np. w języku francuskim.
Tłumacz, któremu powierza się wysoce specjalistyczny tekst – np. wyniki badań, monografię naukową czy specyfikację danego urządzenia – musi nie tylko być ekspertem w swoim fachu, ale również dobrze orientować się w tematyce, której dotyczy dana treść. Tutaj potrzeba wyjątkowej precyzji, aby niczego nie przekręcić, bo mogłoby to doprowadzić do uzyskania niewłaściwego wyniku badania czy nieodpowiedniego użycia danej maszyny, a tym samym nawet skutkować zagrożeniem zdrowia i życia ludzi.
Tłumacz przysięgły polsko-maltański oferuje swoje usługi przedsiębiorstwom, lecz także osobom prywatnym. Jego uprawnienia pozwalają wykonanemu przez niego tłumaczeniu utrzymać moc prawną oryginału. Wskazuje na to opatrzenie nowej wersji językowej podpisem i pieczątką, a także dołączenie oświadczenia o zgodności obu dokumentów.
Maltańskie tłumaczenia ustne mogą się przydać np. wtedy, gdy chcemy wziąć udział w wycieczce z przewodnikiem, który nie mówi w naszym języku, albo kiedy organizujemy spotkanie branżowe dla osób z całego świata – w tym Maltańczyków. Ekspert wyznaczony przez nas do konkretnego zadania pomoże dobrać odpowiedni typ tłumaczenia (konsekutywne lub symultaniczne) i zadba, by przebiegało ono jak najbardziej płynnie, łącząc zrozumienie obcojęzycznych wypowiedzi z komfortem uczestniczenia w danym wydarzeniu.
Tłumaczenia maltańskie to jedna z usług oferowanych przez biuro tłumaczeń Skrivanek. Przekładamy z maltańskiego i na maltański korespondencję firmową, instrukcje dla pracowników, umowy, artykuły naukowe i blogowe czy treści na stronę internetową. Zapewniamy kompleksową obsługę: w ramach tłumaczeń pisemnych oferujemy również tłumaczenia specjalistyczne i uwierzytelnione (mające taką samą moc prawną jak oryginał), a oprócz tego wykonujemy lokalizację oprogramowania, transkrypcję nagrań, piszemy teksty w ramach copywritingu czy świadczymy usługi tłumaczeń ustnych podczas mniejszych i większych wydarzeń. Zapraszamy do skorzystania z naszych usług!