biuro tłumaczeń skrivanek
Scroll Top
Zadzwoń
+48 575 288 381

Krzyk czy kszyk?

Krzyk czy kszyk

Trudne słówka: Krzyk czy kszyk?

Krzyk to rzeczownik od słowa „krzyczeć” – wydawać donośny głos; mówić lub wołać podniesionym głosem. Krzyk wiąże się najczęściej z silnymi emocjami: złością lub strachem, ale jest również sposobem na komunikację z osobą znajdującą się w dużej odległości. „Kszyk” (inaczej bekas kszyk) to średniej wielkości ptak wędrowny. Swoją nazwę zawdzięcza odgłosowi, jaki wydaje w sytuacji, gdy zostaje spłoszony i gwałtownie zrywa się do lotu – zoologom najbardziej adekwatna wydała się onomatopeja „kszk”. Według innej hipotezy etymologia „kszyka” odnosi się do szesnastowiecznego czasownika „kszykać” – syczeć.

Przygotowujesz polsko-niemiecki atlas zwierząt i chcesz mieć pewność, że obie wersje w pełni sobie odpowiadają? A może otrzymałeś korespondencję z Austrii i nie do końca ją rozumiesz? Nasz tłumacz polsko niemiecki wykona przekład literatury, listów, dokumentów urzędowych i innych materiałów.

Potrzebujesz usług językowych?
Rodzaj usługi
Reprezentujesz firmę?
Drag & Drop Files, Choose Files to Upload Maksymalna liczba przesyłanych plików wynosi 10.
Rozmiar przesyłanego pliku nie powinien przekraczać 10 MB. Poinformuj nas, jeżeli chcesz przesłać większy plik.

Klikając „Wyślij”, akceptujesz zasady ochrony prywatności Skrivanek sp. z o.o.

Powiązane artykuły
Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.