biuro tłumaczeń skrivanek
Scroll Top
Zadzwoń
+48 575 288 381

Lubelszczyzna czy lubelszczyzna?

Lubelszczyzna czy lubelszczyzna

Trudne słówko tygodnia: lubelszczyzna czy lubelszczyzna?

To oczywiście jedynie przykład, bo ta sama reguła dotyczy pisowni wszystkich podobnych nazw regionów i krain geograficznych, czyli takich, w których za nazwę służy sam przymiotnik. Obowiązuje zapis wielką literą: Lubelszczyzna, Lubelskie i oczywiście prawidłowa, choć czasem niełatwa, odmiana przez przypadki (na Lubelszczyźnie, w Lubelskiem! (nie: *w Lubelskim)). Należy jednak pamiętać, że jeśli użyjemy dodatkowo określenia „ziemia”, „województwo” lub „powiat”, to poprawna będzie pisownia małą literą: ziemia lubelska, województwo lubelskie, powiat lubelski.

Chcesz zorganizować zjazd miłośników hiszpańskiego serialu i potrzebujesz tłumacza na spotkania z zaproszonymi gośćmi? A może otrzymałeś ważnego e-maila z Meksyku i nie do końca go rozumiesz? Nasz tłumacz hiszpańsko polski wykona zarówno ustne, jak i pisemne tłumaczenie różnego typu treści.

Potrzebujesz usług językowych?
Rodzaj usługi
Reprezentujesz firmę?
Drag & Drop Files, Choose Files to Upload Maksymalna liczba przesyłanych plików wynosi 10.
Rozmiar przesyłanego pliku nie powinien przekraczać 10 MB. Poinformuj nas, jeżeli chcesz przesłać większy plik.

Klikając „Wyślij”, akceptujesz zasady ochrony prywatności Skrivanek sp. z o.o.

Powiązane artykuły
Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.