biuro tłumaczeń skrivanek

Lubelszczyzna czy lubelszczyzna?

Lubelszczyzna czy lubelszczyzna
Lubelszczyzna czy lubelszczyzna

Trudne słówko tygodnia: lubelszczyzna czy lubelszczyzna?

To oczywiście jedynie przykład, bo ta sama reguła dotyczy pisowni wszystkich podobnych nazw regionów i krain geograficznych, czyli takich, w których za nazwę służy sam przymiotnik. Obowiązuje zapis wielką literą: Lubelszczyzna, Lubelskie i oczywiście prawidłowa, choć czasem niełatwa, odmiana przez przypadki (na Lubelszczyźnie, w Lubelskiem! (nie: *w Lubelskim)). Należy jednak pamiętać, że jeśli użyjemy dodatkowo określenia „ziemia”, „województwo” lub „powiat”, to poprawna będzie pisownia małą literą: ziemia lubelska, województwo lubelskie, powiat lubelski.

Chcesz zorganizować zjazd miłośników hiszpańskiego serialu i potrzebujesz tłumacza na spotkania z zaproszonymi gośćmi? A może otrzymałeś ważnego e-maila z Meksyku i nie do końca go rozumiesz? Nasz tłumacz hiszpańsko polski wykona zarówno ustne, jak i pisemne tłumaczenie różnego typu treści.

Posty powiązane