biuro tłumaczeń skrivanek
Scroll Top
Zadzwoń
+48 575 288 381

Żywnie czy rzewnie?

Żywnie czy rzewnie

Trudne słówko tygodnia: żywnie czy rzewnie?

Przysłówek „żywnie” występuje w języku polskim wyłącznie w związku frazeologicznym: „robić (mówić), co się komu żywnie podoba”, czyli co kto chce i jak kto chce – w dowolnym czasie i miejscu. Żywnie odnosi się zatem do samowoli i braku kontroli. Określenia rzewnie użyjemy z kolei, jeśli jesteśmy smutni. Wtedy, kiedy płaczemy rozpaczliwie – płaczemy rzewnymi łzami, możemy się też wzruszać, słysząc rzewną (melancholijną) melodię.

Potrzebujesz usług językowych?
Rodzaj usługi
Reprezentujesz firmę?
Drag & Drop Files, Choose Files to Upload Maksymalna liczba przesyłanych plików wynosi 10.
Rozmiar przesyłanego pliku nie powinien przekraczać 10 MB. Poinformuj nas, jeżeli chcesz przesłać większy plik.

Klikając „Wyślij”, akceptujesz zasady ochrony prywatności Skrivanek sp. z o.o.

Powiązane artykuły
Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.