Tłumaczenia ekspresowe
Wysoka jakość w krótkich terminach


Tłumaczenia ekspresowe – szybka odpowiedź na potrzeby klienta
Potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia, ale masz mało czasu? Odpowiedzią na ten problem są tłumaczenia ekspresowe. Angażujemy do nich wielu tłumaczy, aby w jak najszybszym czasie przygotować nową wersję językową dokumentu, która będzie w pełni poprawna i spełni oczekiwania klienta. Dzięki temu będziesz mógł np. na czas przygotować dokumenty dla zagranicznego partnera, z którym dzieli Cię znaczna różnica czasu.
Jak szybko może być wykonane tłumaczenie ekspresowe?
Termin wykonania tłumaczenia jest ustalany indywidualnie z klientem. Zależy od jego potrzeb, a także cech zlecenia (jaką ma długość, jaki poziom skomplikowania, jaką parę językową reprezentuje itp.) oraz możliwości naszego zespołu (np. tego, ilu tłumaczy jest dostępnych w danym momencie i jak intensywnie będą oni mogli pracować). Wycenę otrzymasz już w ciągu 30 minut od wysłania zapytania.
Dzięki rozległej bazie tłumaczy i wykorzystywaniu specjalistycznych narzędzi (takich jak programy CAT, pamięci tłumaczeniowe czy glosariusze) jesteśmy w stanie szybko tłumaczyć duże partie tekstu bez uszczerbku na jakości przekładu. Dostępne są tłumaczenia w wielu językach europejskich i pozaeuropejskich – oprócz angielskiego to m.in. niemiecki, włoski, arabski, węgierski, chiński czy hiszpański.
W jakich sytuacjach tłumaczenie ekspresowe może się przydać?
Najczęściej tłumaczenie ekspresowe jest zamawiane w związku ze współpracą z klientami z innych stref czasowych. Może być jednak potrzebne np. w przypadku krótkich terminów sądowych, rekrutacyjnych lub przetargowych czy przygotowywania prezentacji, które muszą być gotowe na poranne spotkanie, a także w sytuacjach kryzysowych lub awaryjnych.
Jakie teksty może poddać tłumaczeniu ekspresowemu?
W ramach tłumaczenia ekspresowego możemy zająć się niemal każdym typem tekstów, takich jak:
- dokumentacja wewnątrzfirmowa
- umowy, sprawozdania, raporty
- prezentacje
- CV, dokumenty rekrutacyjne
- dokumenty urzędowe i sądowe
- wyniki badań
- artykuły blogowe i naukowe
- materiały marketingowe
- strony internetowe.
Potrzebujesz tłumaczenia dokumentów „na już”? Skontaktuj się z nami jak najszybciej i zamów tłumaczenia ekspresowe!
Rozpocznijmy Twój projekt! 🌟 Umów się na rozmowę z nami, aby omówić szczegóły i sprawdzić, jak możemy Ci najlepiej pomóc. 📅 Kliknij tutaj 📞, aby zarezerwować spotkanie, lub wypełnij nasz krótki formularz. Czekamy z niecierpliwością na kontakt z Tobą!
Takie tłumaczenia nie są jednak zalecane w przypadku bardziej skomplikowanych treści, które wymagają namysłu, aby mieć pewność, że wszystko zostało dobrze zrozumiane, i przyłożenia większej wagi do specjalistycznego słownictwa. Usługę polecamy więc zwłaszcza w przypadku dokumentów wewnątrzfirmowych czy innych tekstów, przy których najważniejsze jest ogólne zrozumienie treści, odradzamy z kolei przy tekstach do publikacji, które powinny zostać „dopieszczone” pod kątem językowym i stylistycznym.
Dzięki usłudze kwalifikowanego podpisu elektronicznego tłumaczenie ekspresowe jest możliwe także w przypadku dokumentów, które muszą być przełożone przez tłumacza przysięgłego. Po wykonaniu tłumaczenia może on bowiem wysłać je mailowo, nie ma potrzeby zamawiania kuriera i czekania na niego, dokumenty są gotowe do wykorzystania od razu po zakończeniu realizacji zlecenia.
Dlaczego warto z nami współpracować?
- Zespół ekspertów wykonujących tłumaczenia na różne języki, który jest do Twojej dyspozycji
- 30 lat doświadczenia
- Nowoczesne narzędzia wspierające tłumaczenia
- Certyfikaty ISO: 9001, 14001, 27001, 18587, 13485, EN 17100, świadczące o wysokiej jakości naszych usług
- Połączenie krótkiego czasu realizacji i wysokiej jakości
- Dostępność w niestandardowych godzinach
- Bezpieczeństwo zarządzania informacjami i poufność
Szybkie tłumaczenia – inne rozwiązania
Jeśli zależy Ci na czasie, ale sprawa nie jest bardzo pilna, możesz również skorzystać np. z tłumaczenia maszynowego z postedycją (korektą człowieka). W przypadku dużych partii tekstu, których fragmenty się powtarzają, sprawdza się tłumaczenie z wykorzystaniem narzędzi CAT, czyli programów do wspomagania komputerowego tłumaczenia. W Skrivanku stosujemy też glosariusze i bazy terminologiczne, które oprócz oszczędności czasu pomagają utrzymać spójność terminologiczną w całym tekście, szczególnie ważną w przypadku tekstów specjalistycznych.
Specjalistyczne tłumaczenia dla firmy z branży chemicznej – CASE STUDY
Spółka z segmentu przetwórstwa ropy naftowej zgłosiła się do naszego oddziału w Gdańsku z ekspresowym projektem tłumaczenia dokumentacji technicznej, umów, norm oraz zakresu prac w związku ze swoją nową inwestycją, mającą zwiększyć jej wydajność i konkurencyjność. Tekst był bardzo specjalistyczny, zawierający słownictwo z branży chemicznej. Klient zlecił nam wykonanie tłumaczenia pisemnego zwykłego z języka angielskiego na język polski 508 stron wraz z obróbką graficzną, odwzorowującą nieedytowalne tabele, schematy i wykresy z oryginalnego dokumentu.
Błyskawiczne tłumaczenie maszynowe na użytek wewnętrzny – CASE STUDY
Klient zgłosił się do nas z pytaniem o możliwość dostarczenia tłumaczenia w przeciągu najbliższej godziny. Przesłany materiał liczył ponad 12 tysięcy słów, co jest olbrzymią liczbą, biorąc pod uwagę ograniczenie czasowe narzucone przez klienta. Dodatkowym wyzwaniem był format pliku: klient nie posiadał wersji edytowalnej, co oznaczało konieczność przeprowadzenia konwersji ponad 30 stron przez grafika jeszcze przed rozpoczęciem właściwego tłumaczenia. Biorąc pod uwagę bardzo krótki termin realizacji i fakt, że tłumaczenie potrzebne będzie na użytek wewnętrzny, uzgodniliśmy z klientem, że tłumaczenie zostanie wykonane automatycznie z użyciem silnika tłumaczeń maszynowych. Do projektu wybrany został grafik wyróżniający się dynamiką realizowanych zadań.
Tłumaczenia ekspresowe
Na jakie języki i z jakich języków tłumaczycie?
Skrivanek oferuje tłumaczenia we wszystkich językach europejskich i wielu innych językach na całym świecie, ze szczególnym uwzględnieniem języków Europy Środkowej i Wschodniej. To m.in. albański, angielski, arabski, armeński, azerski, białoruski, bośniacki, bułgarski, chiński, chorwacki, czarnogórski, czeski, duński, estoński, farerski, fiński, flamandzki, francuski, grecki, gruziński, hebrajski, hindi, hiszpański, indonezyjski, islandzki, japoński, jidysz, kaszubski, kataloński, kazachski, koreański, litewski, łaciński, łotewski, macedoński, mongolski, niderlandzki, niemiecki, norweski, perski, polski, portugalski, rosyjski, rumuński, serbski, słowacki, słoweński, szwedzki, śląski, turecki, ukraiński, uzbecki, węgierski, wietnamski, włoski. Obsługujemy szeroki zakres kombinacji językowych.
Co jeśli potrzebuję tłumaczenia w ciągu 24 godzin?
Oferujemy usługi tłumaczeń ekspresowych, co oznacza, że możemy obsłużyć pilne potrzeby tłumaczeniowe, potencjalnie w ciągu 24 godzin. Taka możliwość może jednak zależeć m.in. od dostępności tłumacza w danym języku oraz długości i skomplikowania tekstu. Aby potwierdzić, czy tłumaczenie w ciągu 24 godzin będzie możliwe w danym przypadku, skontaktuj się z nami bezpośrednio.
W jakich branżach się specjalizujecie?
Branże, dla których świadczymy usługi, to m.in.: IT, technologia, marketing, reklama, finanse, prawo, medycyna, farmacja, produkcja, motoryzacja, turystyka, edukacja i sztuka. Posiadamy szerokie doświadczenie w zakresie dokumentacji technicznej.
Jakie formaty plików akceptujecie do tłumaczenia?
Obsługujemy ponad 100 formatów plików, w tym dokumenty Microsoft Office, dokumenty OpenOffice, pliki PDF, HTML, XML, InDesign i wiele innych. Nie musisz się więc przejmować konwersją dokumentów.
Jaka jest Wasza struktura cenowa za usługi tłumaczeniowe?
Ceny są zazwyczaj ustalane za słowo lub za stronę, w zależności od języka, złożoności i objętości. Wycena ustalana jest indywidualnie do każdego projektu.
Czy potraficie obsługiwać projekty wielojęzyczne?
Tak, Skrivanek specjalizuje się w obsłudze projektów wielojęzycznych.
Podsumowanie
Biuro tłumaczeń Skrivanek oferuje profesjonalne tłumaczenia ekspresowe niemal każdego typu tekstów, od dokumentacji wewnątrzfirmowej, przez prezentacje i wyniki badań, po treści na stronę internetową. Przydają się one np. w kontaktach z klientami z innych stref czasowych, a także w przypadku krótkich terminów sądowych i rekrutacyjnych czy konieczności szybkiego przygotowania prezentacji na spotkanie międzynarodowe. Obsługujemy ponad 100 języków, od angielskiego po węgierski. Dzięki rozbudowanemu zespołowi wykwalifikowanych tłumaczy i dostępie do najnowocześniejszych narzędzi jesteśmy w stanie szybko tłumaczyć duże partie tekstu. Zapraszamy do skorzystania z usług!