biuro tłumaczeń skrivanek

Tłumaczenie bardzo kreatywne, czyli bajka-rymowanka

tłumaczenie bajki

Bajki towarzyszą człowiekowi od momentu urodzenia. Opowiadane do snu, przekazywane z pokolenia na pokolenie, spisywane. Mają za zadanie nie tylko rozweselać, uczyć, ale też ukazywać prawdę o świecie. Dlatego tłumaczenie bajki jest niemałym wyzwaniem.  Naprzeciw takim oczekiwaniom wychodzi tłumaczenie kreatywne – nie jest to dosłowny przekład. Wymaga od tłumacza zarówno umiejętności językowych, interpretacji, jak i dostosowania tekstu do dziecięcego odbiorcy.

tłumaczenie bajki

Klient z branży wydawniczej skontaktował się z naszą firmą z pytaniem o tłumaczenie bajki na język angielski (w odmianie amerykańskiej). Usługa obejmowała tłumaczenie oraz korektę native speakera. Otrzymaliśmy również prośbę od Klienta, którą należało mieć na uwadze podczas pracy nad projektem:

Proszę, aby tłumaczenie bajki było tak wykonane, by oddało jak najdokładniej to, co w tekście zawarte. Żeby dzieci mogły zrozumieć przekaz. Bardzo mi na tym zależy

 

Aby spełnić oczekiwania klienta, kluczowe okazało się znalezienie odpowiedniego tłumacza, spełniającego wymagania językowe, zaznajomionego z tematyką tego typu tłumaczeń, a także posiadającego „lekkie pióro”. W Skrivanku dysponujemy bazą tłumaczy sprawdzonych pod względem tłumaczeń z wielu dziedzin, np. prawa, techniki czy nauk humanistycznych. W tym przypadku potrzebny był tłumacz z doświadczeniem w przekładzie tekstów literackich oraz posługujący się odpowiednią odmianą języka angielskiego (amerykańską).

Wyzwaniem dla tłumacza było dokładnie zaznajomienie się z oryginałem, a następnie dostosowanie tekstu zarówno pod względem językowym, jak i formy do małego odbiorcy. W tekście oryginalnym występowały rymy, które należało zachować także w przekładzie. Kolejnym aspektem było dopasowanie tekstu pod względem kulturowym do odbiorcy.  Tłumacz zadbał o to, aby bohater bajki otrzymał amerykański odpowiednik polskiego imienia.

Korektor-native speaker, który sprawdzał tłumaczenie, tak je zaopiniował: Tłumacz wykonał niesamowitą pracę, sprawiając, że tekst rymował się po angielsku tam, gdzie rymował się po polsku. Jest to naprawdę godne pochwały i pokazuje, że włożył w to zadanie o wiele więcej wysiłku niż w zwykłe tłumaczenie.

 

Każda bajka ma swoje szczęśliwe zakończenie i nie inaczej było w tym przypadku. Klient był bardzo zadowolony ze współpracy z nami i w niedługim czasie skontaktował się z nami ponownie, aby zrealizować drugą część tego tłumaczenia. Warto dodać, że tłumacz i korektor pracujący przy tym projekcie stali się dostawcami dedykowanymi dla klienta.

Jeśli potrzebują Państwo kreatywnego tłumaczenia: bajki, wiersza, materiałów edukacyjnych dla dzieci, zapraszamy do współpracy!  Zaproponujemy Państwu rozwiązania dopasowane do oczekiwań, aby jak najlepiej przetłumaczyć nie tylko bajkę.

Posty powiązane

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.