biuro tłumaczeń skrivanek

Tłumaczenie konsekutywne

Zapewnij sobie płynność i klarowność komunikacji podczas ważnych spotkań wielojęzycznych.

google trustpilot rank
tłumaczenia
Komunikacja bez barier – tłumaczenia ustne, które łączą ludzi.
1

Bezpośrednia komunikacja – nasze tłumaczenie konsekutywne pozwala na bezpośrednią i efektywną wymianę informacji między rozmówcami mówiącymi w różnych językach.

Wszechstronność – idealne do spotkań, negocjacji, szkoleń i wszelkiego rodzaju wydarzeń, gdzie potrzebna jest dokładna i osobista wymiana informacji.

Profesjonalni tłumacze – współpracujemy z doświadczonymi tłumaczami, którzy specjalizują się w wielu dziedzinach, zapewniając wysoką jakość przekładu.

Elastyczność w działaniu – tłumacz konsekutywny może pracować w różnych środowiskach, dostosowując się do specyfiki spotkania czy wydarzenia.

Stosowane podczas spotkań biznesowych lub negocjacji

1

Tłumaczenia konsekutywne to tłumaczenia bez wykorzystania kabin. Tłumacz stopniowo przekłada fragmenty wypowiedzi prelegenta. W czasie przekładu prelegent czeka, aż tłumacz zakończy swoją wypowiedź. Zaletą tego typu usługi jest możliwość interakcji – w przypadku takiej formy tłumaczenia jest bowiem czas na wtrącenia lub pytania z sali. Tłumaczenie konsekutywne wykorzystywane jest najczęściej podczas spotkań biznesowych lub międzynarodowych negocjacji i rozmów (także telefonicznych).

Szczególną odmianą tłumaczeń konsekutywnych są tłumaczenia konsekutywne uwierzytelnione, stosowane w przypadku konieczności urzędowego poświadczenia zgodności tekstu oryginalnego z tekstem przetłumaczonym, jak również tłumaczenia wypowiedzi oraz oświadczeń ustnych składanych przed urzędami i instytucjami państwowymi.

Czym jest tłumaczenie konsekutywne?

1

Tłumaczenie konsekutywne wymaga od osoby je wykonującej nie tylko doskonałej znajomości obu języków, lecz także koncentracji, umiejętności zapamiętywania dłuższych fragmentów tekstu i szybkiego orientowania się w sensie całej wypowiedzi. Nasi tłumacze spełniają te założenia – to profesjonaliści z dużym doświadczeniem, którym mogą Państwo z pełnym zaufaniem powierzyć tłumaczenie nawet najbardziej skomplikowanych czy istotnych wypowiedzi.

Wykonujemy tłumaczenia w ponad 100 językach, takich jak angielski, włoski, portugalski, ale także armeński czy wietnamski, zarówno dla firm, jak i klientów indywidualnych. Specjalizujemy się w tłumaczeniach m.in. o tematyce administracyjnej, finansowej, handlowej, turystycznej, technicznej i farmaceutycznej

Ile kosztuje tłumaczenie konsekutywne? To zależy od takich czynników jak język tłumaczenia, tematyka wypowiedzi, miejsce spotkania i jego termin. Jeżeli firma zlecająca tłumaczenie ustne nie zapewnia dojazdu, wyżywienia oraz hotelu, koszt ten również zostaje doliczony do usługi. Każde zlecenie jest więc wyceniane indywidualnie, przy uwzględnieniu wszystkich szczegółów.

Usprawnij międzynarodową komunikację na swoich spotkaniach. Skontaktuj się z nami, aby zorganizować profesjonalne tłumaczenie ustne konsekutywne!
1
Aby wypełnić ten formularz, włącz obsługę JavaScript w przeglądarce.
Rodzaj tłumaczenia:
Zachęcamy do podania numeru telefonu. Ułatwi on kontakt w przypadku niejasności oraz usprawni proces obsługi zlecenia.

Klikając „Wyślij” akceptujesz zasady ochrony prywatności Skrivanek sp. z o.o.

Nasi Klienci:
client logos
Co nasi klienci mówią o nas na Trustpilot

Pracownicy Skrivanka są bardzo profesjonalni i zawsze starają się spełnić oczekiwania swoich klientów. Można na nich polegać i mieć pewność, że usługi będą wykonane zgodnie z zamówieniem 🙂

Karolina Ś.

Bardzo dobry kontakt z klientem. Profesjonalna obsługa. Szybkie wykonanie zlecenia. Bardzo polecam. Zadowolony klient.

Anna W.

Firma godna polecenia. Działają sprawnie i profesjonalnie. Miła obsługa i doradztwo, szybko odpowiadają na pytania. Na bieżąco informują o stanie realizacji zamówienia. Polecam!

Anna

Szybka odpowiedź opiekuna na zapytanie ofertowe, konkurencyjna cena. Bardzo szybka realizacja od momentu zgłoszenia zamówienia do realizacji.

Urszula B.

Bezproblemowy kontakt i zlecenia realizowane na czas – póki co ani razu nie przekroczony został obiecany czas realizacji, pomimo, że zlecenia często są różnorodne i nieraz wymagające.

Krzysztof S.

Doskonały kontakt z opiekunami projektu, szybka reakcja na ewentualne zmiany po naszej stronie, wysoka jakość usług.

Szymon P.

Nie pierwszy raz korzystałem z usług co już samo w sobie potwierdza, że jestem zadowolony zarówno z jakości jak i obsługi. Zlecenia realizowane są terminowo, obsługa jest na najwyższym poziomie jakości i profesjonalizmu. Polecam

Emil P.

Doskonała komunikacja przez cały czas realizacji projektu. Bardzo szybki i profesjonalny czas realizacji projektu. Konkurencyjne ceny. Polecam usługi innym i sam planuję ponownie skorzystać z ich usług.

Alexander W.

Tłumaczenia konsekutywne, tłumaczenie symultaniczne, tłumaczenia konsekutywnego
Tłumaczenia konsekutywne, tłumaczenie symultaniczne odbywa się, tłumaczenia konsekutywnego, tłumaczenia ustnego, rodzajów tłumaczenia ustnego
Tłumaczenia konsekutywne są inne niż tłumaczenia symultaniczne; tłumaczenia ustnego jednego języka, rodzaj tłumaczenia

Tłumaczenie konsekutywne a tłumaczenie symultaniczne

1

Tłumaczenie konsekutywne (tłumaczenie następcze) odbywa się tuż po zakończeniu wypowiedzi lub jej części przez mówiącego. Tłumacz zwykle stoi obok rozmówcy i przekazuje komunikat na głos, gdy mówiący zakończy wypowiedź lub zrobi przerwę. Tłumacz może także robić notatki, aby lepiej zapamiętać to, co zostało powiedziane.

Tłumaczenie symultaniczne polega na niemal równoczesnym przekładzie wypowiedzi na inny język, z zaledwie kilkusekundowym opóźnieniem. Tłumacz przebywa zwykle w dźwiękoszczelnej kabinie, używa słuchawek do odbioru wypowiedzi i jednocześnie tłumaczy na język docelowy przez mikrofon. Tłumacze symultaniczni są zależni od swojej pamięci krótkotrwałej i umiejętności szybkiego przetwarzania informacji.

Tłumaczenia konsekutywne sprawdzają się podczas bardziej kameralnych spotkań, negocjacji czy wywiadów, gdzie mówca może zrobić przerwę, aby tłumacz przekazał jego wypowiedź. Nie wymagają specjalistycznego sprzętu, choć notatnik i długopis pomagają ustrukturyzować treść.

Przekład symultaniczny odbywa się zazwyczaj podczas dużych międzynarodowych konferencji z różnojęzycznymi uczestnikami. Wymaga specjalistycznych urządzeń, takich jak dźwiękoszczelne kabiny, zestawy słuchawkowe i systemy radiowe, aby wypowiedź mówcy dotarła do wszystkich w odpowiednim czasie.

Kiedy może być konieczne tłumaczenie konsekutywne uwierzytelnione?

1

Tłumaczenie konsekutywne uwierzytelnione jest wykonywane przez tłumacza mającego uprawnienia do oficjalnego potwierdzania wierności i zgodności swojego przekładu z oryginalnym tekstem mówionym. W Polsce taki przywilej nadaje Minister Sprawiedliwości po zdaniu państwowego egzaminu na tłumacza przysięgłego.

Tłumaczenie konsekutywne uwierzytelnione może być wymagane podczas:

  • Rozpraw sądowych i przesłuchań, aby mieć pewność, że osoba nieznająca języka kraju, w którym odbywa się rozprawa, zrozumie zarzuty, zeznania świadków i orzeczenia sądu.
  • Spotkań z urzędnikami, np. w przypadku rejestracji małżeństwa, składania wniosków o obywatelstwo czy uzyskania zezwolenia na pracę.
  • Negocjacji handlowych i rozmów biznesowych, aby zapewnić zrozumienie warunków umowy w języku źródłowym i uniknąć późniejszych sporów.
  • Spotkań dyplomatycznych, gdy proces tłumaczenia powinien przebiegać w profesjonalnej atmosferze z zachowaniem poufności
tłumaczeń konsekutywnych języka obcego
języka obcego, zawód tłumacza
języku obcym, język polski, tłumaczem ustnym

Jakie umiejętności musi mieć tłumacz konsekutywny?

1

Tłumacz konsekutywny musi być biegły zarówno w języku źródłowym, jak i docelowym, aby precyzyjnie i sprawnie przekładać wypowiedzi. Ponadto powinien odznaczać się dobrą pamięcią, ponieważ jego praca polega na zapamiętaniu i wiernym przekazaniu treść wypowiedzi. Umiejętność robienia notatek pomaga nadać strukturę głównym punktom wypowiedzi, ułatwiając pracę tłumacza.

Tłumaczenie konsekutywne wymaga dużej koncentracji, ponieważ tłumacz musi jednocześnie słuchać mówcy, przetwarzać informacje i tłumaczyć je na język docelowy. Dobra komunikacja, empatia i umiejętność pracy z ludźmi ułatwiają działanie w tym zawodzie.

Nasi tłumacze konsekutywni są obeznani ze specyfiką branży, w której pracują, i jej żargonem, co pozwala skutecznie przekazywać treść wypowiedzi. Umiejętność radzenia sobie ze stresem pomaga w pracy pod presją czasu, w sytuacjach takich jak negocjacje czy rozprawy sądowe.

Tłumacze ustni znają kulturę kraju tłumaczenia docelowego i mają zdolność do szybkiego dostosowywania się do panujących warunków, takich jak zmiany mówców, formatów czy tematów. W sytuacjach, w których wymaga się dyskrecji i zachowania poufności informacji, nasz zespół staje na wysokości zadania.

Tłumacz konsekutywny – na czym polega jego praca?

1

Tłumaczenie konsekutywne to taki rodzaj przekładu ustnego, który wymaga nie tylko, abyś miał znajomość języka obcego, ale również podzielność uwagi, doskonałą pamięć i koncentrację. Tłumacz konsekutywny musi się wsłuchiwać w to, co mówi osoba, której wypowiedź tłumaczy, a następnie, w chwilach, gdy ta osoba nie mówi, przekładać treść jej wypowiedzi. Może wspomagać się notesem i długopisem, ale nie ma takiego wsparcia technologicznego jak tłumacz symultaniczny.

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.