Laravel – co to jest i jak go zlokalizować?
Laravel – najlepszy framework na świecie?
W Skrivanku skupiamy się na językach i komunikacji tak, aby nasi klienci mogli stale się rozwijać i nawiązywać trwałe kontakty biznesowe na całym świecie. Wykorzystując nasze wieloletnie doświadczenie i znajomość najnowszych technologii, oferujemy usługi lokalizacji stron internetowych oraz wsparcie na każdym kroku procesu tłumaczenia. Jesteśmy otwarci na nowe wyzwania, dlatego poza lokalizacją stron opartych o znane systemy CMS, tłumaczymy także strony, które stworzyli programiści (z ang. developers) – także te oparte o Laravel czy Symfony. Zanim jednak przejdziemy do lokalizacji i wszystkich aspektów związanych z językiem, zatrzymajmy się na chwilę i dowiedzmy się więcej o tym, czym właściwie jest Laravel.
Laravel – web application framework
Laravel, obok Symfony, jest najpopularniejszym frameworkiem PHP, a nie system zarządzania treścią jak popularne CMS-y. Laravel to framework o otwartym kodzie źródłowym, który został zaprojektowany głównie do tworzenia aplikacji internetowych. Podobnie jak Symfony, Laravel jest uwielbiany przez programistów. Ułatwia tworzenie przez wbudowane narzędzia, które przyspieszają rozwój i ograniczają błędy w projekcie. Posiada m.in. system szablonów i buildery, które umożliwiają tworzenie, praktycznie bez znajomości bazy danych.
Tworzenie stron internetowych w Laravelu praktycznie nie ma ograniczeń i jest to idealne rozwiązanie, gdy funkcjonalność standardowego CMS nie wystarcza do wdrożenia nieszablonowego projektu. Framework pomaga w tworzeniu stron o dowolnym stopniu złożoności: stron docelowych, platform e-commerce i wielu innych. Główne zalety frameworka Laravel to m.in. prosta dokumentacja (z ang. documentation), szybkość i łatwość tworzenia projektów, która wyróżnia go na tle konkurencyjnych rozwiązań. Czy sprawdzi się w każdym projekcie?
Chcesz przetłumaczyć aplikację opartą na Laravel? Napisz do nas!
Środowisko laravela. Laravel – tłumaczenie i testing
O ile np. użytkownicy WordPressa nie potrzebują żadnej wiedzy z zakresu kodowania, w przypadku korzystania z Laravela jest to absolutna podstawa. Pod względem użyteczności jest to platforma zawierająca dużo kodu, w której programiści muszą doskonale i wiedzieć, jak używać HTML, PHP i CSS, aby stworzyć działającą stronę internetową. W proces lokalizacji strony będą zaangażowani również programiści, ponieważ najczęstszym formatem plików do tłumaczenia będą eksporty treści do PHP oraz JSON.
Lokalizacja w Laravel – modern PHP framework
Funkcje wielojęzyczności w Laravel zapewniają wygodny sposób pobierania wyrażeń (z ang. strings) w różnych językach, umożliwiając łatwą obsługę wielu języków w aplikacji. Laravel przewiduje dwa sposoby zarządzania treściami do tłumaczenia. Po pierwsze wyrażenia są przechowywane w plikach PHP w katalogu resources/lang. Tutaj znajdują się głównie stringi dla wbudowanych funkcji Laravela, takich jak np. komunikaty o błędach. W tym katalogu powinien znajdować się podkatalog dla każdego języka obsługiwanego przez aplikację:
Wyrażenia mogą być także zdefiniowane w plikach JSON, które są umieszczone w katalogu resources/lang. Przy takim podejściu każdy język obsługiwany przez aplikację miałby odpowiedni plik JSON w tym katalogu. Takie podejście jest zalecane w przypadku aplikacji, które mają dużą liczbę wyrażeń do przetłumaczenia:
Domyślny język aplikacji jest przechowywany w opcji ustawień regionalnych pliku konfiguracyjnego config/app.php. My lub nasz programista możemy dowolnie modyfikować tę wartość, aby dopasować ją do potrzeb swojej aplikacji.
Laravel web application framework – wybór treści do tłumaczenia
Laravel oferuje możliwość tłumaczenia stringów na dwa sposoby – za pomocą krótkich kluczy lub całych ciągów wyrażeń. Pierwszy z nich polega na tworzeniu plików z tablicami asocjacyjnymi zawierającymi “krótkie” klucze. Na przykład:
Pamiętajmy o atrybucie lang w HTML. W przypadku języków, które różnią się w zależności od terytorium, należy nazwać katalogi językowe zgodnie z normą ISO 15897. Na przykład dla brytyjskiego angielskiego użyjemy „en_GB” , a nie „en-gb”. Dzięki temu wyszukiwarki będą mogły generować wyniki z większą precyzją, a aplikacje przetwarzające tekst na mowę będą mogły np. poprawnie wymówić wyświetlany tekst. Np.:
W przypadku aplikacji z dużą liczbą stringów do przetłumaczenia definiowanie każdego ciągu za pomocą „krótkiego klucza” może być mylące podczas odwoływania się do kluczy w widokach, a ciągłe wymyślanie kluczy dla każdego ciągu wyrażeń obsługiwanego przez aplikację może być trochę uciążliwe.
Z tego powodu Laravel zapewnia również wsparcie dla definiowania ciągów tłumaczeń przy użyciu „domyślnego” tłumaczenia całego stringa jako klucza. Pliki tłumaczeń, które używają stringów jako kluczy, są przechowywane jako pliki JSON w katalogu lang. Na przykład, jeśli nasza aplikacja ma tłumaczenie na język hiszpański, powinniśmy utworzyć plik lang/es.json:
Import gotowych tłumaczeń
Możemy pobrać przetłumaczone stringi z plików językowych za pomocą funkcji helper. Jeśli używamy „krótkich kluczy” do definiowania ciągów tłumaczeń, powinniśmy przekazać plik zawierający klucz i sam klucz do __ function z użyciem składni „kropka”. Na przykład, pobierzmy tekst powitalny z pliku językowego lang/en/messages.php:
Jeśli natomiast użyliśmy domyślnie pełnych stringów jako kluczy, powinniśmy przekazać tłumaczenie do __ function.
Aktualizacja gotowych tłumaczeń w Laravel
W przypadku tłumaczenia ręcznego najbardziej przystępnym rozwiązaniem będzie ustawienie wartości właściwości obiektu dla pojedynczego języka lub dla wielu na raz:
Pluralizacja jedną komendą
Tworzenie liczby mnogiej jest bardziej złożoną sprawą, ponieważ niektóre języki mają wiele skomplikowanych zasad pluralizacji. Laravel może jednak pomóc w tłumaczeniu stringów w oparciu o reguły zdefiniowane przez nas. Używając znaku | , można wyróżnić liczbę pojedynczą i mnogą w ciągu wyrażeń:
Routing w aplikacji IT typu Model View Controller
Routing to proces, który polega na wyznaczaniu trasy i wysłania nią pakietu danych w sieci. Pamiętajmy, że w przypadku stron internetowych każda podstrona powinna posiadać unikalny URL dla danego języka np:
- skrivanek.pl/en/contact – dla j. angielskiego
- skrivanek.pl/de/contact – dla j. niemieckiego
- skrivanek.pl/uk/contact – dla j. polskiego
Warto rozważyć również tłumaczenie adresów URL, a konkretnie slugów, czyli ostatniego elementu adresu. W wersji przyjaznej SEO adresy wyglądałyby tak:
- skrivanek.pl/en/contact
- skrivanek.pl/de/kontakt
- skrivanek.pl/uk/kontakt
Dzięki temu roboty indeksujące stronę zaindeksują wszystkie wersje językowe naszej witryny.
Laravel – framework dający pełną kontrolę nad aplikacją
Obecnie zdecydowana większość stron internetowych jest tworzona przez osoby, które nie posiadają wiedzy z zakresu kodowania i najczęściej przygotowują stronę po raz pierwszy. W związku z tym cała branża odeszła od kodowania w kierunku bardziej dostępnych struktur takich jak CMS-y, które pozwalają użytkownikom tworzyć strony internetowe za pomocą narzędzi typu „przeciągnij i upuść”. Jeśli chodzi o Laravela, istnieją również systemy CMS oparte o ten framework. W przypadku niestandardowych projektów nadal będziemy mieć jednak do czynienia z produktami, które od początku stworzył developer. Frameworki to swego rodzaju ramy oparte na PHP, które są wykorzystywane przez programistów do budowy aplikacji.
Skrivanek Polska part of Skrivanek Group – Twój partner w lokalizacji aplikacji webowych
W Skrivanku jesteśmy otwarci na nowe wyzwania. Jako zespół tłumaczy i Project Managerów staramy się wykrywać technologie użyte do budowy strony, aby dobrać najlepsze możliwe rozwiązanie w każdym projekcie. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu pomogliśmy tysiącom klientów rozwinąć ich biznes. Tłumaczymy i lokalizujemy miliony słów rocznie, na ponad 100 języków w przeróżnych kombinacjach. Potrzebujesz tłumaczenia strony internetowej? Napisz do nas lub zadzwoń. Wspólnie omówimy szczegóły Twojego projektu i wybierzemy najlepsze rozwiązanie.