Tłumaczenia handlowe
Nasi tłumacze dzięki posiadanej wiedzy z zakresu handlu, prawa i ekonomii dostarczą Ci tłumaczenia i rozwiązania językowe najwyższej jakości.
Dlaczego warto wybrać nasze tłumaczenia handlowe i inne usługi językowe?
W jaki sposób możemy Ci pomóc w pracy?
Jako profesjonalista w swojej branży wiesz najlepiej, że szybka komunikacja to jeden z warunków sukcesu w biznesie, zwłaszcza w dzisiejszych czasach, gdy transakcje przeprowadza się często w skali globalnej. Chcielibyśmy pomóc Ci skutecznie komunikować się z klientami i partnerami z różnych krajów. Nie tylko wykonujemy tłumaczenia handlowe, ale również ulepszamy istniejące teksty, formatujemy i dostosowujemy je do konkretnych potrzeb: kultury, środowiska i rynku Twoich klientów.
Mamy duże doświadczenie w zakresie tłumaczenia umów, katalogów, opisów produktów oraz innych specjalistycznych tekstów branżowych. Współpracujemy zarówno z małymi przedsiębiorstwami prywatnymi, jak i międzynarodowymi sieciami handlowymi, dlatego możemy śmiało powiedzieć, że będziemy w stanie dostarczyć Ci rozwiązania językowe, jakich potrzebujesz.
- Główną dziedziną handlowej translatoryki są tłumaczenia wszelkich umów. Podczas tłumaczenia tekstów handlowych pamiętamy o spójności terminologii, skrupulatności oraz bierzemy pod uwagę system prawa, w jakim operuje dana umowa. Nasi tłumacze posiadają ponad 20 lat doświadczenia w tłumaczeniu wszelkich umów, w tym również z zakresu handlu. Tłumaczymy teksty we wszystkich językach europejskich. Oferujemy każdy rodzaj tłumaczenia.
- Gwarantujemy Ci bezwzględną poufność w zakresie udostępnianych nam danych wrażliwych, jak również poprzez należyte reprezentowanie Twoich interesów na każdym etapie podjętej współpracy, o czym świadczą posiadane przez nas certyfikaty ISO 27001 oraz ISO 9001.
- Czy potrzebujesz pomocy tłumacza ustnego? Taka konieczność zdarza się najczęściej przy okazji prowadzenia charakterystycznych dla tej branży negocjacji. Specjaliści ze Skrivanka świadczą również obsługę tłumaczeniową i służą wsparciem w trakcie wszelkich oficjalnych i nieoficjalnych spotkań biznesowych czy negocjacji z partnerami. Oferujemy tłumaczenia ustne symultaniczne oraz konsekutywne. Dzięki obecności naszych tłumaczy będziesz mógł skupić się na swoich zadaniach bez martwienia się poprawnością tłumaczenia przekazu.
Zdobądź przewagę konkurencyjną dzięki lokalizacji swojej marki na światowych rynkach. Skorzystaj z naszego doświadczenia w tłumaczeniach handlowych!
Zachęcamy do kontaktu z nami. Chętnie dowiemy się, jakie są Twoje potrzeby. Znając je, z przyjemnością opracujemy rozwiązania wychodzące im naprzeciw.
Klienci, którzy nam ufają:
Ponad 100 obsługiwanych
formatów plików
5 certyfikatów
ISO
30 lat
doświadczenia
70 mln słów
przetłumaczonych w 2023 r.
Tłumaczenia przysięgłe umów i inne rozwiązania językowe dla branży handlowej
Branża handlowa jest niezwykle wymagająca. Od osoby na stanowisku handlowca oczekuje się komunikatywności, umiejętności budowania kontaktu z klientem oraz doskonałej znajomości technik sprzedaży. Tutaj niezwykle ważny jest odpowiedni dobór słów – to od nich niejednokrotnie zależy powodzenie współpracy bądź transakcji. W Skrivanku doskonale rozumiemy, jak istotne dla Twojej działalności są profesjonalne tłumaczenia handlowe, które mogą mieć wpływ na przyszłe zyski firmy.
Tłumaczenia handlowe to wielokrotnie praca ze specjalistycznymi dokumentami, co wymaga nie tylko doskonałej znajomości języka obcego, ale także szerokiej wiedzy z zakresu prawa, ekonomii oraz innych dziedzin potrzebnych do sporządzenia profesjonalnego tłumaczenia. Członkowie zespołu tłumaczy Skrivanka posiadają nie tylko wykształcenie filologiczne, ale także kierunkowe i doskonale rozumieją, na czym polega praca w branży handlowej. Wiedzą, że tłumaczenie związanych z nią tekstów często wymaga indywidualnego podejścia, więc do każdego tekstu podchodzą z równą starannością. Nasz zespół może pochwalić się znajomością zarówno samej branży handlowej, jak i nowoczesnych technologii wykorzystywanych w codziennej pracy handlowca.
Tłumaczenia handlowe
Czy macie doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów związanych z handlem międzynarodowym?
Tak, Skrivanek oferuje tłumaczenia dla sektora finansowego i handlowego. Nasi specjaliści od tłumaczeń dokumentów związanych z handlem międzynarodowym mają duże doświadczenie w ich wykonywaniu i rozległą wiedzę na temat tej branży.
Czy możecie świadczyć usługi tłumaczeń ustnych podczas negocjacji biznesowych i spotkań?
Tak, oferujemy usługi tłumaczeń ustnych odpowiednie do negocjacji biznesowych i spotkań, w tym tłumaczenia konsekutywne i symultaniczne w zależności od potrzeb. Dbamy o to, aby obie strony spotkania doskonale rozumiały uzgadniane warunki.
Czy korzystacie z tłumaczenia maszynowego (MT)?
Tak, korzystamy z tłumaczeń maszynowych, zwłaszcza w przypadku dużych ilości tekstu, np. dokumentów do użytku wewnętrznego firmy.
Jeśli korzystacie z MT, czy zawsze macie tłumacza, który sprawdza i edytuje wyniki?
Chociaż rekomendujemy korzystanie z usług postedycji (podstawowej i pełnej) przy tłumaczeniach maszynowych, oferujemy je również w wersji surowej.
Czy oferujecie usługi zarządzania terminologią?
Tak, w firmie Skrivanek oferujemy kompleksowe usługi zarządzania terminologią, aby zapewnić spójność i precyzję w tłumaczeniach dla naszych klientów. Zarządzanie terminologią jest kluczowe, zwłaszcza w branżach takich jak technologia, medycyna czy prawo, gdzie precyzyjne użycie terminów ma ogromne znaczenie.
Czy macie dostępnych tłumaczy dla wszystkich par językowych?
W Skrivanku oferujemy tłumaczenia w ponad 100 językach, w tym w parach nieobejmujących języka polskiego. Znalezienie tłumacza do niektórych, zwłaszcza nietypowych, par językowych może jednak nie być możliwe. Aby dowiedzieć się, czy dana opcja będzie dostępna, skontaktuj się z nami bezpośrednio.
Czy macie tłumaczy z doświadczeniem w konkretnych branżach lub obszarach tematycznych?
Tak, w naszym zespole jest wielu tłumaczy, którzy nie tylko są ekspertami w danym języku, lecz także mają rozległą wiedzę na temat poszczególnych dziedzin lub branż oraz duże doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń specjalistycznych, które dotyczą tej tematyki.
Czy mogę poprosić o tłumacza z konkretną wiedzą specjalistyczną?
Tak, do każdego tłumaczenia specjalistycznego przydzielany jest tłumacz, który ma nie tylko doświadczenie w swoim fachu, lecz także rozległą wiedzę w dziedzinie, której dotyczy tekst.
Jaki jest czas realizacji typowego projektu tłumaczeniowego?
Co do zasady w ciągu dnia roboczego jedna osoba może przetłumaczyć około 8 stron obliczeniowych, przy założeniu, że strona to 250 słów. Możliwa jest także realizacja tłumaczenia większej liczby stron, dzięki zaangażowaniu zespołu lingwistów, których pracę koordynuje kierownik projektu. Nasza baza tłumaczy to kilkuset specjalistów z całego świata, a przy wykorzystaniu zaawansowanych narzędzi, takich jak współdzielone bazy terminologiczne, jesteśmy w stanie zbudować zespół projektowy i zapewnić wysokiej jakości tłumaczenie w krótkim czasie.
Czy oferujecie usługi lokalizacyjne?
Tak, Skrivanek oferuje kompleksowe usługi lokalizacyjne, obejmujące dostosowanie treści do specyfiki kulturowej i językowej odbiorców docelowych.