Quick Review
Korekta twoich wielojęzycznych treści


Szybka korekta, trwały efekt – zwiększ jakość swoich tekstów z naszą pomocą!
Zadbaj o swoją widoczność w sieci!
Zwiększanie widoczności marki to zadanie, które każda osoba prowadząca biznes powinna wpisać do swojego kalendarza na stałe. Nie wystarczy stworzyć stronę www czy konto w social mediach, trzeba jeszcze odpowiednio często publikować nowy, atrakcyjny wizualnie i wartościowy pod względem sensu content (treść). I tutaj do niedawna pojawiały się problemy takie jak brak czasu czy środków finansowych.
Rozwiązaniem problemów związanych z obecnością naszej marki w sieci może okazać się sztuczna inteligencja (AI – artificial intelligence). Aplikacje do tworzenia wideo, poprawiania zdjęć, pisania postów na bloga czy nawet stworzenia własnego chatbota są już dostępne dla każdego. Co więcej, nie wymagają umiejętności programistycznych ani wysokich umiejętności językowych. Sztuczna inteligencja wykona za nas większość pracy.
Co więc może pójść nie tak? Trochę jednak może. Sztuczna inteligencja, tak jak człowiek, może się pomylić. Wygenerowane treści mogą brzmieć nieco sztucznie, zbyt formalnie, nie do końca oddawać nasze intencje itp. Sztuczna inteligencja może nawet halucynować, czyli w sytuacji braku odpowiedzi na zadane pytanie udzielać nieprawdziwych informacji. Na szczęście można temu zaradzić!
Wielojęzyczna strona internetowa umożliwia budowanie marki o zasięgu globalnym, dlatego coraz więcej firm decyduje się na wykorzystanie technologii AI lub tłumaczenia maszynowego, aby szybko zwiększyć szanse na dotarcie do szerszego grona klientów. Ta popularna ostatnio strategia biznesowa może przynieść wiele korzyści. Ta strategia wiąże się jednak z pewnymi wyzwaniami. Aby upewnić się, że nowa wersja językowa strony spełnia najważniejsze oczekiwania, warto wykonać korektę tłumaczeń maszynowych lub treści stworzonych przez AI umieszczonych na stronie www. Chcesz mieć wielojęzyczną stronę internetową, a jednocześnie nie wydać za dużo? Zależy Ci na czasie? Sprawdź, czy nasze rozwiązanie jest dla Ciebie!
KOREKTA TŁUMACZENIA automatycznego – KLUCZ DO SUKCESU TWOJEJ STRONY WWW!
Jedną z największych zalet tłumaczenia maszynowego jest szybkość. Wykorzystanie wtyczki do tłumaczenia maszynowego (programu, który działa bezpośrednio na stronie internetowej) pozwala na przetłumaczenie ogromnej ilości tekstu w bardzo krótkim czasie. Na przykład silnik SKRIVANEK NMT tłumaczy około 1200 słów, czyli aż 5 stron na sekundę! Imponujące, prawda? To niezwykle ważne, jeśli zależy Ci na natychmiastowym efekcie. W Skrivanku oferujemy tłumaczenia maszynowe z postedycją podstawową (light) lub pełną (full). Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej, zapraszamy na naszą stronę www.
Tłumaczenia maszynowe to z pewnością również doskonały sposób na uzyskanie korzystnej ceny. To oczywiste, że rozwiązanie to jest bardziej ekonomiczne od tradycyjnej usługi tłumaczeniowej. Jednak niezależnie od tego, czy korzystasz z naszego silnika Skrivanek NMT, czy przetłumaczyłeś swoją witrynę za pomocą jednego z dostępnych na rynku silników maszynowych, zawsze zalecamy przynajmniej krótki przegląd i szybką korektę (quick review) gotowych treści na stronie.
Nie pozwól, aby błędy językowe spowolniły Twój biznes. Skontaktuj się z nami i dowiedz się, jak możemy Ci pomóc!
Nasi klienci:

Zobacz, co jeszcze może Ci się przydać:
wymuszają szybkie sprawdzenie poprawności językowej.
stanowią rozszerzenie szybkiej korekty o pełną redakcję.
łączy się z szybkim sprawdzeniem tłumaczenia maszynowego.
Weryfikacja tłumaczenia wykonanego przy użyciu ChatGPT
Rozwijające się nowe technologie stawiają wyzwania nie tylko przed klientami, ale również przed biurami tłumaczeń. Coraz częstsze wykorzystywanie sztucznej inteligencji do tworzenia treści w językach obcych sprawia, że pojawia się zapotrzebowanie na nowe usługi językowe, takie jak quick review, czyli szybka korekta treści wygenerowanych automatycznie.
Jednym z takich wyzwań było zapytanie od naszego stałego klienta z branży budowlanej. Otrzymaliśmy od klienta treść strony internetowej. Treść ta została przetłumaczona na język niemiecki przez ich dział IT przy pomocy sztucznej inteligencji.

Korekta treści stworzonych przez sztuczną inteligencję
Wraz z rozwojem technologii AI pojawiła się nowa możliwość tworzenia treści. Zamiast przygotowywać teksty w jednym języku, np. polskim lub angielskim, a potem je tłumaczyć, można od razu wygenerować je w wielu językach. Służą do tego wtyczki i aplikacje AI, jak choćby popularny ChatGPT.
Aplikacje tego typu są bardzo proste w użyciu. Trzeba jednak umiejętnie określić, jakie zadanie ma wykonać sztuczna inteligencja, czyli stworzyć skuteczny prompt. Dobry prompt to połowa sukcesu. Na szczęście można podjąć kilka prób i wybrać najlepszy rezultat.
Nie należy jednak całkowicie ufać aplikacji AI, zwłaszcza jeśli stworzyliśmy treści w językach, których nie znamy. Wyobraźmy sobie, że stworzony przez AI artykuł zawiera błędy czy treści, które są obraźliwe albo nieodpowiednie dla naszych odbiorców. Tutaj także zalecana jest choćby krótki przegląd i szybka korekta treści (quick review) przez native speakera danego języka.
AI chatbot, materiały wideo, posty na social media
Sztuczna inteligencja otwiera przed każdą, nawet małą firmą, ogromne możliwości zwiększania swojej widoczności w Internecie niewielkim kosztem. Jest wiele aplikacji, które umożliwiają bezpłatne lub niedrogie tworzenie materiałów video, zbudowanie chatbota na stronie, który odpowie na pytania klientów, czy regularne dodawanie postów z ciekawymi treściami i grafiką.
Wszystkie materiały wygenerowane przez AI powinny być jednak sprawdzone przed opublikowaniem. Dzięki temu uchronisz swoją działalność biznesową przez potencjalnymi problemami czy krytyką ze strony odbiorców. To dodatkowy krok, który wymaga nieco czasu i niewielkiej inwestycji finansowej. Nadal jednak taki sposób tworzenia contentu będzie dużo tańszy i szybszy niż gdyby treść tworzył człowiek.
Tłumaczenie maszynowe i teksty stworzone przez AI to doskonały punkt wyjścia, aby stworzyć wielojęzyczny content dla swojego biznesu. Jeśli nie masz dostępu do profesjonalnych tłumaczy czy copywriterów, a chcesz szybko sprawdzić jakość automatycznych treści i udostępnić je w wielu językach, skorzystaj z naszej nowej usługi! W Skrivanku wychodzimy naprzeciw potrzebom naszych klientów, dlatego opracowaliśmy specjalną usługę quick review (szybkiej korekty), która pozwoli na utrzymanie wysokiej jakości tekstów na stronie, w social mediach czy na kanale z treściami video. To atrakcyjne rozwiązanie szczególnie dla firm, które na obecnym etapie rozwoju nie chcą przeznaczać dużej części budżetu na stworzenie wielojęzycznego contentu.



Quick review – na czym to polega?
Szybka korekta treści przetłumaczonych za pomocą silników maszynowych lub stworzonych przez sztuczną inteligencję to całkowicie nowa usługa, w której razem określamy czas potrzebny na krótki przegląd i szybką korektę, a Ty, jako klient, wskazujesz konkretny budżet i to, co jest dla Ciebie najważniejsze! Chcesz sprawdzić tylko wybrane fragmenty lub jedynie kluczowe słownictwo branżowe? Nasi postedytorzy z chęcią się tym zajmą! A może zależy Ci na ogólnym sprawdzeniu tekstu, który później posłuży za bazę tłumaczeniową do stworzenia nowych wersji językowych? To zadanie idealne dla naszych korektorów!
Niezależnie od tego, czego akurat potrzebujesz, jesteśmy tu dla Ciebie. Wspólnie osiągniemy zamierzony efekt. Naszym celem jest dostosowanie całego procesu do Twoich potrzeb i określonego budżetu. Dzięki temu masz pełną kontrolę nad procesem korekty i wydatkami.
Zaufaj specjalistom – szybka weryfikacja jakości Twoich tekstów
W dzisiejszych czasach nie chodzi już tylko o ilość treści, ale przede wszystkim o to, jak są one przygotowane. Wystarczy jedno niedopatrzenie – literówka czy nieprecyzyjne sformułowanie – a wizerunek Twojej marki może ucierpieć. W Skrivanku doskonale zdajemy sobie sprawę z tego, jak bardzo istotne jest pierwsze wrażenie. Dlatego opracowaliśmy usługę quick review, która pozwala na sprawne i rzetelne sprawdzenie jakości każdego tekstu.
Oferta ta jest skierowana do osób, które chcą mieć pewność, że ich komunikacja jest nie tylko poprawna, ale także jasna i profesjonalna. Cały proces quick review odbywa się w kilku etapach:
1. Analiza tekstu: po otrzymaniu materiału nasz doświadczony redaktor dokładnie go przegląda.
2. Zakres i elastyczność: klient sam decyduje, czy chce, byśmy ocenili cały tekst, czy tylko jego fragmenty, a może skupimy się na konkretnych elementach, takich jak poprawność terminologii, gramatyka, styl czy ogólna czytelność.
3. Ocena i raport końcowy: na zakończenie przesyłamy szczegółowy raport. Taki raport zawiera ocenę jakości i konkretne wskazówki, co poprawić. Ostateczną decyzję o jakości tekstu podejmuje nasz specjalista językowy.
Warto podkreślić, że quick review to nie jest zwykła korekta. Quick review to bardziej całościowe sprawdzenie, które pomaga utrzymać wysoki poziom komunikacji. Dzięki temu możesz budować zaufanie wśród odbiorców, partnerów czy klientów. Mając do dyspozycji quick review, masz pewność, że każda przesłana przez Ciebie wiadomość jest rzetelna i wiarygodna.
Jakie kombinacje językowe obsługujemy?
Rozważasz stworzenie wielojęzycznego contentu na swoją stronę www lub social media? Świetnie się składa! Obecnie oferujemy tłumaczenia maszynowe i usługę szybkiej korekty (quick review) wielojęzycznych treści w ponad 100 językach, między innymi: polskim, angielskim, rosyjskim, niemieckim, francuskim, ukraińskim, czeskim, niderlandzkim, duńskim, szwedzkim.
Jeśli potrzebujesz tłumaczenia w innej parze językowej lub już masz przetłumaczoną stronę internetową i potrzebujesz jedynie korekty, napisz do nas!



Dlaczego warto zdecydować się na korektę?
Jednym z elementów, na które warto zwrócić uwagę przy tłumaczeniach maszynowych i treściach stworzonych przez sztuczną inteligencję, jest dokładność przekazu. Choć tłumaczenie automatyczne jest dobrą bazą dla ogólnego zrozumienia tekstu, to często zawiera błędy. Narzędzia do automatycznego tłumaczenia i tworzenia treści nie zawsze właściwie odczytują język branżowy albo niuanse językowe, jak na przykład idiomy, przez co tłumaczą je zbyt dosłownie. Efekt jest czasem zabawny, a nawet żenujący.
Nawet szybka korekta sprawi, że błędy zostaną poprawione, a kontekst językowy będzie zachowany.
Niedokładnie opracowane treści mogą wpływać na wizerunek Twojej marki. W przypadku tłumaczeń automatycznych nie mamy wpływu na zastosowany styl i spójność pomiędzy poszczególnymi stronami witryny. Jest to szczególnie istotne, gdy chodzi o materiały marketingowe. Profesjonalna korekta pomoże zachować odpowiedni styl i poprawi spójność. Tym samym zwiększy zaufanie użytkowników do Twojej witryny.
Skrivanek quick review – usługa skrojona na miarę Twoich potrzeb!
Usługa szybkiej korekty (quick review) to doskonały kompromis zapewniający oszczędność czasu i optymalizację kosztów. Zastosowanie tłumaczenia maszynowego i poddanie go korekcie sprawi, że koszt związany z tworzeniem treści wielojęzycznych będzie znacznie niższy, a efekt szybszy niż w przypadku tradycyjnej usługi tłumaczeniowej.
Jeśli chcesz stworzyć teksty w wielu językach, wykorzystując sztuczną inteligencję, usługa szybkiej korekty da Ci pewność, że stworzony materiał nadaje się do publikacji. Pamiętaj – to Ty ustalasz, co jest najważniejsze i jaki masz budżet!
Masz przetłumaczoną stronę internetową, gotowe wielojęzyczne materiały wideo, treści na social media, ale potrzebujesz, żeby profesjonalista rzucił na nie okiem? Napisz do nas lub zadzwoń! Możesz też umówić się z nami na krótkie spotkanie online. Podczas spotkania omówimy szczegóły Twojego projektu. Wspólnie wybierzemy najlepszy sposób na osiągnięcie doskonałego rezultatu. Termin spotkania możesz wybrać tutaj.
Biuro tłumaczeń Skrivanek od lat specjalizuje się w kompleksowych usługach z zakresu tworzenia i korekty wielojęzycznych treści dla klientów. Zaufaj naszemu doświadczeniu!
FAQ – korekta typu quick review
Jaki rodzaj treści mogę zlecić do sprawdzenia w ramach tej usługi?
Materiały pisemne, graficzne, wideo, marketingowe, treści na stronę www, posty na bloga, wpisy na social media, chatboty, artykuły promocyjne. Wszystkie treści, które wymagają sprawdzenia jakości bez ponoszenia wysokich kosztów, niezależnie od przeznaczenia i formatu, mogą być poddane quick review.
W jakich językach oferujecie quick review?
Skrivanek oferuje ponad 100 języków do wyboru. Skontaktuj się z nami!
Czy oferujecie niezależne usługi korekty?
Tak, oferujemy usługi:
- weryfikacji (sprawdzenie, czy teksty są nie tylko poprawne językowo, ale także wiernie oddają sens oryginału),
- korekty (dopracowanie tekstu pod kątem gramatyki, ortografii, stylistyki oraz spójności),
- postedycji tłumaczenia maszynowego
- korekty treści wygenerowanych przez AI.
Czym różni się quick review od pełnej korekty czy weryfikacji?
Quick review to usługa, w której klient sam określa, czego dokładnie potrzebuje i jaki ma budżet, a my dostosowujemy zakres, koszt i czas realizacji korekty do tych możliwości.
Czy do takiej korekty wymagany jest jakiś format pliku, np. Word?
Nie, quick review możemy wykonać na każdym formacie, także wideo, .srt, .pdf czy nawet bezpośrednio na stronie w panelu do edycji.
Jakie posiadacie certyfikaty lub akredytacje?
W firmie Skrivanek kładziemy duży nacisk na jakość naszych usług oraz bezpieczeństwo informacji. Nasze zaangażowanie w utrzymanie najwyższych standardów potwierdzają następujące certyfikaty i akredytacje:
- ISO 9001 – norma określająca wysoki standard zarządzania przedsiębiorstwem i obsługi klienta.
- ISO 14001 – norma określająca pożądaną efektywność środowiskową i potwierdzająca naszą odpowiedzialność w prowadzeniu działalności z troską o środowisko naturalne.
- ISO 27001 – norma poświadczająca odpowiednie zarządzanie bezpieczeństwem informacji, co jest kluczowe w pracy z dokumentami i informacjami niejawnymi.
- EN 17100 – norma wprowadzająca wytyczne, według których powinna być wykonywana usługa tłumaczeń pisemnych, aby zachować jak najwyższą jakość przekładu, odpowiadającą m.in. organom Unii Europejskiej.
- ISO 18587 – norma określająca wymagania dotyczące procesu pełnej obsługi postedycji tłumaczeń maszynowych przez ludzi oraz podstawowe umiejętności postedytora.
Posiadanie tych certyfikatów świadczy o naszym zaangażowaniu w utrzymanie najwyższych standardów jakości, ochrony środowiska oraz bezpieczeństwa informacji.
Czy Wasza firma w jakikolwiek sposób wykorzystuje sztuczną inteligencję (AI) w procesie tłumaczenia?
Tak, Skrivanek wykorzystuje sztuczną inteligencję do pomocy w tłumaczeniach, zwłaszcza w dużych projektach. Sztuczna inteligencja pomaga w automatyzacji, terminologii i usprawnieniu pracy. Wiedza tłumacza pozostaje kluczowa dla jakości i kontekstu kulturowego.
Czy planujecie w przyszłości korzystać z narzędzi opartych na sztucznej inteligencji?
Tak, Skrivanek planuje dalsze wdrażanie sztucznej inteligencji w celu zwiększenia szybkości, spójności i obniżenia kosztów tłumaczeń. Skupiamy się na połączeniu sztucznej inteligencji i ludzkiej wiedzy. Testujemy sztuczną inteligencję do automatycznej oceny jakości tłumaczeń i optymalizacji terminologii.
Czy posiadacie portal dla klientów?
Tak, każdy klient otrzymuje do niego dostęp po rozpoczęciu realizacji zlecenia. Dzięki niemu możesz być stale na bieżąco z przebiegiem realizacji Twojego projektu.
Czy macie jakieś studia przypadków, które pokazują Wasze doświadczenie w mojej branży?
Jako firma z dużym doświadczeniem dysponujemy wieloma studiami przypadków. Aby dowiedzieć się, czy mamy jakieś studia przypadków związanych z Twoją branżą, zajrzyj do naszej zakładki Case Studies Skrivanek, dostępnej pod kategorią O nas.
Podsumowanie
Biuro tłumaczeń Skrivanek oferuje profesjonalne usługi quick review. To szybka korekta treści stworzonych lub przetłumaczonych przez sztuczną inteligencję. Quick review stanowi połączenie szybkości i niższej ceny z dokładnością i wysokim poziomem językowym. Szybka korekta pozwala wyłapać błędy logiczne, stylistyczne, a także treści nieodpowiednie dla dane grupy odbiorców. W ten sposób quick review oszczędza Ci problemów lub strat wizerunkowych, które mogą być rezultatem opublikowania surowego tekstu z AI. Sprawdzamy treści na strony internetowe, media społecznościowe czy kanały video. Wykonujemy usługę w ponad 100 różnych językach (oprócz angielskiego to m.in. włoski, grecki, szwedzki, niemiecki czy czeski). Zapraszamy do skorzystania z naszej oferty!
