Tłumaczenia biznesowe
Tłumaczenie umów, raportów, prezentacji, korespondencji, instrukcji, certyfikatów i wielu innych dokumentów.


Dlaczego warto wybrać nasze usługi tłumaczeniowe?
Tłumaczenia dla firm, które idealnie rozumieją Twój biznes
Tłumaczenia dla firm to główny rodzaj przekładów wykonywanych przez nasze biuro. W biznesie liczą się przede wszystkim szybkość oraz szerokie możliwości działania, dlatego oferujemy Państwu profesjonalne tłumaczenia biznesowe, które idealnie wpiszą się w Państwa działalność i spełnią wszelkie Państwa oczekiwania.
Zapewniamy profesjonalne i rzetelne tłumaczenia wszelkich dokumentów, wykorzystywanych przez naszych klientów w prowadzonej działalności gospodarczej. Dzięki doświadczeniu i znajomości specjalistycznych zagadnień wykonujemy tłumaczenia dla firm wymagających użycia specjalistycznej terminologii oraz o złożonej strukturze.
Dzięki zastosowaniu specjalistycznego oprogramowania tłumaczeniowego możemy zagwarantować wykonanie przekładu z zastosowaniem słownictwa zgodnego ze standardami dokumentów biznesowych, a także najwyższą poprawność językową tłumaczonych tekstów. Naszym atutem jest również gwarancja poufności i bezpieczeństwa informacji.
Najczęściej tłumaczone przez nas dokumenty to:
Potrzebujesz tłumaczenia lub innej usługi językowej? Napisz do nas – Pomożemy
Dlaczego tłumaczenia biznesowe są kluczowe dla globalnego sukcesu?
Ekspansja na rynki międzynarodowe wymaga precyzyjnej i terminowej komunikacji, co czyni tłumaczenia biznesowe nieodzownym elementem działalności. Każda firma, która chce nawiązywać współpracę z zagranicznymi partnerami, musi dbać o to, aby jej dokumentacja była przetłumaczona zgodnie z najwyższymi standardami. Odpowiednio przetłumaczone umowy, raporty czy oferty handlowe są podstawą dla budowania relacji opartych na zaufaniu i profesjonalizmie. Nasze tłumaczenia biznesowe sprawiają, że Twoja firma może skutecznie funkcjonować na rynkach zagranicznych, bez obaw o nieporozumienia czy błędy wynikające z różnic językowych.
Zaufanie i bezpieczeństwo – Tłumaczenia biznesowe z gwarancją poufności
W tłumaczeniach biznesowych kluczowym elementem jest ochrona poufnych danych i dokumentów. Nasze biuro tłumaczeń stosuje rygorystyczne procedury bezpieczeństwa, aby zapewnić pełną ochronę przekazywanych informacji. Wszystkie dokumenty tłumaczone przez nas są przechowywane w sposób bezpieczny, a nasi tłumacze przestrzegają standardów poufności, co zapewnia maksymalną ochronę Twoich danych. Dodatkowo oferujemy profesjonalne tłumaczenia przysięgłe dla dokumentów wymagających dodatkowej mocy prawnej.
Tłumaczenia biznesowe – Jak wygląda proces?
Proces tłumaczeń biznesowych w naszym biurze jest zoptymalizowany pod kątem szybkości i precyzji, aby zapewnić najwyższą jakość usług. Oto kroki, które podejmujemy:
- Analiza dokumentów – Przed przystąpieniem do tłumaczenia dokonujemy szczegółowej analizy tekstu, aby określić specyfikę branży i dostosować słownictwo.
- Tłumaczenie przez specjalistę – Nasze tłumaczenia wykonywane są przez tłumaczy z doświadczeniem w danej dziedzinie (np. gdy chodzi o tłumaczenia techniczne lub medyczne), co zapewnia spójność i precyzję terminologiczną.
- Korekta i weryfikacja – Po przetłumaczeniu dokumenty są poddawane szczegółowej korekcie i weryfikacji, aby upewnić się, że wszystkie informacje zostały przetłumaczone prawidłowo.
- Dostarczenie tłumaczenia – Gotowe tłumaczenia są dostarczane w ustalonym terminie, a nasi klienci mają możliwość szybkiego skontaktowania się z nami w razie pytań.
Profesjonalne tłumaczenia biznesowe
Tłumaczenia biznesowe online wykonujemy w takich językach jak albański, angielski, bułgarski, czeski, francuski, litewski, ukraiński, włoski i wiele innych. Jeśli potrzebują Państwo przekładu na język, którego nie ma na naszej liście, prosimy o kontakt – przygotujemy specjalną ofertę.
Współpracujemy zarówno z małymi, jak i większymi firmami, do każdego zlecenia podchodząc z równym profesjonalizmem. Dzięki rozbudowanej sieci specjalistów jesteśmy w stanie zająć się nawet najbardziej nietypowymi projektami, w tym lokalizacyjnymi – zawsze zgodnie z instrukcjami przekazanymi przez klienta i z zachowaniem ustawień specyficznych dla danego oprogramowania. Wykonujemy jednorazowe zlecenia na tłumaczenia biznesowe, ale zapraszamy też do stałej współpracy.
Nad zlecanymi nam tekstami pracują wykwalifikowani tłumacze, a także korektorzy i – jeśli zachodzi taka potrzeba – specjaliści DTP, dzięki którym możemy pracować na niemal wszystkich typach plików i jesteśmy w stanie dokładnie odwzorować układ tekstu źródłowego.
Nierzadko, mając na uwadze stałe zapewnienie jakości, z własnej inicjatywy, tworzymy zespoły specjalistów językowych do dedykowanej obsługi naszych biznesowych partnerów. Dla naszych stałych klientów, z myślą o jak najlepszej współpracy, wyznaczamy również kierowników projektów, którzy dbają o wszystkie zlecenia realizowane na ich rzecz.
CASE STUDY – Tłumaczenie pisemne w nietypowych kombinacjach językowych
Klient to międzynarodowy dostawca innowacyjnych usług wspólnych, działający w branżach takich jak fintech, blockchain, kryptowaluta i technologia wydobywcza. Zgłosił się do nas z zapytaniem o możliwość rozszerzenia oferty stałych języków o dodatkowe kombinacje (np. z angielskiego na tamilski, z angielskiego na indonezyjski, z angielskiego na wietnamski i in.) oraz o świadczenie usług w niestandardowych godzinach (do 22:00 w dni robocze oraz w weekendy). Wynikało to ze podjęcia współpracy z nowymi partnerami klienta i różnicy między strefami czasowymi. Dodatkowo tłumaczenia miały być wykonywane w bardzo krótkim czasie. Przedmiot translacji stanowiły materiały marketingowe i informacyjne, których celem była kreacja pozytywnego wizerunku klienta na rynku, a także bieżąca wymiana informacji z partnerami.
Tłumaczenia biznesowe
Na jakie języki i z jakich języków tłumaczycie?
Skrivanek oferuje tłumaczenia we wszystkich językach europejskich i wielu innych językach na całym świecie, ze szczególnym uwzględnieniem języków Europy Środkowej i Wschodniej. Obsługujemy szeroki zakres kombinacji językowych.
Jaki jest czas realizacji typowego projektu tłumaczeniowego?
Co do zasady, w ciągu dnia roboczego jedna osoba może przetłumaczyć około 8 stron obliczeniowych, przy założeniu, że strona to 250 słów. Możliwa jest także realizacja tłumaczenia większej liczby stron, dzięki zaangażowaniu zespołu lingwistów, których pracę koordynuje kierownik projektu. Nasza baza tłumaczy to kilkuset specjalistów z całego świata, a przy wykorzystaniu zaawansowanych narzędzi, takich jak współdzielone bazy terminologiczne, jesteśmy w stanie zbudować zespół projektowy i zapewnić wysokiej jakości tłumaczenie w krótkim czasie.
Jak zapewniacie jakość swoich tłumaczeń?
Skrivanek korzysta z usług wykwalifikowanych tłumaczy (często native speakerów), wieloetapowego procesu (tłumaczenie, korekta, kontrola jakości) oraz posiada certyfikaty ISO 9001 i ISO 17100.
Jakie formaty plików akceptujecie do tłumaczenia?
Obsługujemy ponad 100 formatów plików, w tym dokumenty Microsoft Office, dokumenty OpenOffice, pliki PDF, HTML, XML, InDesign i wiele innych. Nie musisz się więc przejmować konwersją dokumentów.
Co jeśli potrzebuję tłumaczenia dokumentu napisanego w dialekcie, który różni się od standardowej formy języka?
Nasi tłumacze to często native speakerzy, dla których dialekty języka nie stanowią żadnego problemu. Aby potwierdzić możliwości tłumaczenia specyficznego dialektu, zalecamy jednak bezpośredni kontakt.
Czy oferujecie usługi tłumaczeń w trybie pilnym?
Oprócz realizacji zleceń w trybie zwykłym oferujemy również tryb ekspresowy. Wszelkie szczegóły ustalamy indywidualnie. Warto jednak pamiętać, że krótszy termin wykonania oznacza mniej czasu na poszczególne procesy. To, co sprawdzi się przy tekście wewnątrz firmowym, niekoniecznie zalecane jest w przypadku tekstów do publikacji, wymagających wielokrotnego sprawdzenia i „dopieszczenia” szczegółów. Niezależnie od powyższego, zawsze staramy się zapewnić jak najkrótsze terminy realizacji. Warto zwrócić uwagę, że cena tłumaczenia ekspresowego będzie wyższa niż koszt tłumaczenia zwykłego.
Co jeśli potrzebuję tłumaczenia osobistego listu lub wiadomości e-mail?
Skrivanek oferuje usługi tłumaczeniowe dotyczące osobistych listów i wiadomości e-mail. Zapewniamy pełną poufność.
Jak postępujecie z poufnymi dokumentami?
W firmie Skrivanek priorytetem jest zapewnienie najwyższego poziomu bezpieczeństwa i poufności powierzonych nam dokumentów. Rozumiemy, że wiele materiałów zawiera wrażliwe informacje, dlatego stosujemy rygorystyczne procedury ochrony danych.
Nasze podejście obejmuje:
- Umowy o zachowaniu poufności (NDA): Wszyscy nasi pracownicy i współpracownicy podpisują umowy NDA, co gwarantuje, że przekazane informacje nie zostaną ujawnione osobom trzecim.
- Certyfikowane systemy zarządzania bezpieczeństwem informacji: Posiadamy certyfikat ISO 27001, który potwierdza, że nasze procedury zarządzania bezpieczeństwem informacji spełniają międzynarodowe standardy.
- Odpowiedzialność zawodową tłumaczy przysięgłych: Współpracując z tłumaczami przysięgłymi, pamiętamy, że obowiązuje ich odpowiedzialność zawodowa, co dodatkowo chroni poufność informacji.
- Bezpieczne narzędzia pracy: Dbamy o umiejętny i bezpieczny dobór wykorzystywanych w tłumaczeniu narzędzi pracy, aby chronić dane przed potencjalnymi zagrożeniami w Internecie.
Dzięki tym środkom możemy zapewnić, że Twoje dokumenty są w pełni chronione na każdym etapie współpracy.
Czy mogę poprosić o konkretnego tłumacza?
W firmie Skrivanek doskonale rozumiemy, jak istotne jest dopasowanie tłumacza do specyfiki projektu, dlatego zawsze dokładamy wszelkich starań, aby przydzielić specjalistę z odpowiednim doświadczeniem i kompetencjami w danej dziedzinie. Przydział tłumacza odbywa się na podstawie jego wiedzy branżowej, znajomości terminologii oraz aktualnej dostępności. Jeśli masz preferencje dotyczące konkretnego tłumacza, zachęcamy do bezpośredniego kontaktu z naszym zespołem. Chętnie przeanalizujemy możliwości realizacji zlecenia zgodnie z Twoimi oczekiwaniami.
Czy możecie pracować z wewnętrzną bazą terminologiczną mojej firmy?
Tak, możemy pracować z wewnętrznymi bazami terminologicznymi firmy, aby zapewnić spójne stosowanie preferowanej terminologii. Praca z bazami terminologicznymi klientów jest powszechną praktyką w usługach tłumaczeniowych dla firm.