Właściciel sklepu zgłosił się z prośbą o weryfikację jakości tłumaczeń na swoich stronach internetowych skierowanych na rynki zagraniczne. Kluczowe było sprawdzenie poprawności funkcjonowania ścieżki zakupowej dla klientów z Rumunii i Węgier, aby zapewnić klientom pozytywne doświadczenia zakupowe.
Nasz klient to świetnie prosperujący sklep internetowy z torebkami damskimi oraz galanterią damską i męską, działający na rynku polskim od 2011 roku. Jego oferta to tysiące modeli torebek, toreb, neseserów czy portfeli – największy wybór w kraju. Firma rozwija działalność, oferując swoje produkty również klientom zagranicznym.
Wraz z rozwojem działalności poza granicami Polski klient stworzył wersje językowe swojego sklepu internetowego, m.in. w języku rumuńskim i węgierskim. Ponieważ nie był w stanie samodzielnie zweryfikować jakości tłumaczenia, poprosił o wsparcie w tym zakresie. Chciał mieć pewność, że każdy element – od przeglądania produktów po finalizację transakcji – jest jasny, poprawny językowo i zgodny z lokalnym kontekstem kulturowym.
Podczas wstępnej weryfikacji nasi lingwiści potwierdzili, że ścieżki zakupowe w obu wersjach wymagają poprawy. Zaproponowaliśmy więc klientowi pełną weryfikację ścieżki zakupowej w dwóch wersjach językowych – rumuńskiej i węgierskiej – przez native speakerów obu języków. Specjaliści działali synchronicznie, porównując każdy etap zakupów z polską wersją strony. Analizowali zarówno aspekty techniczne (czy elementy strony działają poprawnie), jak i językowe (czy komunikaty są zrozumiałe, właściwe kulturowo i dopasowane do kontekstu e-commerce). Dzięki doświadczeniu naszych lingwistów oraz współpracy z zespołem klienta udało się zidentyfikować i skorygować wiele, także nieoczywistych, błędów.
W wyniku weryfikacji wprowadzono szereg zmian językowych i technicznych, które podniosły jakość doświadczenia zakupowego użytkowników zagranicznych. Klient, mimo licznych korekt, docenił fakt, że dzięki naszej usłudze może zaoferować swoim klientom bezpieczne i przyjazne środowisko zakupów – niezależnie od kraju, w którym korzystają ze sklepu.
Jeśli również prowadzisz sprzedaż online na rynkach zagranicznych i nie jesteś pewien, czy Twoja strona mówi językiem klientów – skontaktuj się z nami. Zweryfikujemy Twoje tłumaczenia, zadbamy o poprawność językową i kulturową oraz pomożemy zwiększyć zaufanie użytkowników do Twojego sklepu. Umów się z nami na bezpłatne spotkanie on-line – porozmawiajmy o Twoich potrzebach.