Agencja tłumaczeń Skrivanek posiada w swojej ofercie nie tylko tłumaczenia pisemne, ustne i przysięgłe, ale także usługi transkrypcji filmów oraz nagrań audio.
Naszym klientem jest jedno z muzeów w Warszawie powołane aktem i statutem placówki z dnia 2.05.2006 przez Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w obecności Premiera RP. Muzeum ma swoją siedzibę na ternie warszawskiej Cytadeli, w której znajdują się audytorium, sala kinowo-teatralna, sala konferencyjna oraz sale edukacyjne. W obiekcie znajdują się także biblioteka, sklep muzealny, punkty gastronomiczne, magazyny i pracownie konserwatorskie. Na dachu budynku jest udostępniony zwiedzającym taras widokowy. W bezpośrednim sąsiedztwie sal edukacyjnych znajduje się park edukacyjny wraz z amfiteatrem oraz plac zabaw.
Klient prowadzi kanał edukacyjny na platformie youtube.com. Realizowane filmy opowiadają o historii Polski oraz określonych wydarzeniach, które miały miejsce od początku powstania kraju. Z uwagi na chęć dotarcia do szerszego grona widzów, muzeum zgłosiło nam zapotrzebowanie na dokonanie transkrypcji w języku polskim większości swoich nagrań, o łącznej długości 1740 minut. Klient przedstawił nam zapotrzebowanie na wykonanie zlecenia w ciągu 7 dni roboczych oraz zastosowanie określonych wymogów z ustawy o dostępności – dotyczyło to wielkości tekstu, czasu pokazywania tekstu na ekranie, złożoności zdań oraz podziału na mówców. Pierwsza partia plików została przez nas otrzymana wraz z umową, drugą część otrzymaliśmy po określonym terminie z prośbą o jak najszybszą realizację.
Pierwszą partię transkrypcji odesłaliśmy w wymaganym terminie 7 dni roboczych a pliki obejmowały 700 minut. W ciągu kolejnego tygodnia przesłaliśmy następne 1040 minut gotowej transkrypcji – w realizacji projektu bardzo pomogło nam posiadanie kilku specjalistów technicznych, którzy mają bardzo duże doświadczenie w przygotowaniu transkrypcji. Dzięki temu mogliśmy rozdzielić realizację usługi na kilka osób, co pozwoliło nam na przygotowanie pierwszej partii tekstów w ustalonym terminie i ekspresowe dosłanie kolejnych plików, które otrzymaliśmy w późniejszym czasie.
Doskonale rozumiemy potrzeby klientów, a dzięki posiadaniu kilku specjalistów, jesteśmy elastyczni pod względem terminów i zawsze staramy się zaproponować najszybszy możliwy czas realizacji dowolnej usługi językowej.