biuro tłumaczeń skrivanek

Tłumaczenie strony internetowej w Figmie

Tłumaczenie strony internetowej w Figmie

W dzisiejszym dynamicznym świecie, gdzie sztuka i nowoczesne technologie przenikają się, kluczowe jest skuteczne komunikowanie swojej wizji globalnej publiczności. Skrivanek miał zaszczyt współpracować z grupą projektową, która od lat wprowadza innowacyjne rozwiązania, łącząc tradycyjną sztukę z technologiami. Klient, znany z nowatorskich projektów w dziedzinie sztuki, zwrócił się do nas z zadaniem przetłumaczenia strony internetowej z języka polskiego na angielski, aby dotrzeć do szerszego, międzynarodowego grona odbiorców.

Tłumaczenie strony internetowej w Figmie

Wyzwanie:

Klient dostarczył projekt swojej strony internetowej w Figmie, co wymagało od zespołu Skrivanek nie tylko doskonałej znajomości języka angielskiego, ale także dogłębnego zrozumienia specyfiki projektów Klienta. Głównym wyzwaniem było przetłumaczenie treści strony w sposób, który oddałby unikalny charakter projektów Klienta, podkreślając innowacyjne podejście do sztuki i technologii. Kluczowe było zachowanie spójności terminologicznej, szczególnie w kontekście sztuki, NFT i aktywów cyfrowych, jednocześnie dostosowując przekaz do anglojęzycznej publiczności. Oprogramowanie Figma stawiało dodatkowe wyzwanie w postaci konieczności pracy bezpośrednio na projekcie, z dbałością o zachowanie oryginalnego układu i formatowania.

Proces:

  1. Dogłębna analiza projektu:
    • Zespół Skrivanek przeprowadził szczegółową analizę strony w Figmie, zwracając szczególną uwagę na kontekst projektów Klienta, które łączyły świat tradycyjnej sztuki z nowoczesnymi technologiami.
    • Zrozumienie filozofii Klienta i ich misji było kluczowe dla wiernego oddania przekazu w języku angielskim.
  2. Wybór eksperta językowego:
    • Do projektu zaproszono tłumacza z bogatym doświadczeniem w tłumaczeniach marketingowych i kulturowych, posiadającego także wiedzę na temat sztuki współczesnej, technologii blockchain i rynku NFT.
    • Umiejętność pracy w Figmie była niezbędna, aby zapewnić płynność i efektywność procesu tłumaczenia.
  3. Tłumaczenie z pasją w Figmie:
    • Tłumacz pracował bezpośrednio w Figmie, musiał założyć własne darmowe konto. Praca w tym oprogramowaniu umożliwiła mu bieżącą kontrolę kontekstu i wizualne dopasowanie tłumaczenia do projektu.
    • Dzięki temu proces tłumaczenia był bardziej intuicyjny i pozwolił na zachowanie integralności wizualnej strony.

figma screen

Zrzut ekranu z programu Figma.

  1. Bliska współpraca z Klientem:
    • Komunikacja z Klientem była wzorowa. Klient zapewnił szybkie odpowiedzi na pytania, dostarczał dodatkowe materiały referencyjne i aktywnie uczestniczył w procesie.
    • Pasja Klienta i zaangażowanie w projekty były inspirujące i motywowały do pracy nad tłumaczeniem.
  2. Korekta i lokalizacja kulturowa:
    • Po zakończeniu tłumaczenia, tekst został poddany korekcie native speakera, który sprawdził poprawność językową, stylistyczną i terminologiczną.
    • Dodatkowo, przeprowadzono lokalizację kulturową, aby upewnić się, że przekaz Klienta będzie zrozumiały i atrakcyjny dla anglojęzycznej publiczności.

Rezultaty:

Skrivanek dostarczył wysokiej jakości tłumaczenie strony internetowej w Figmie, które oddało unikalny charakter projektu. Klient wyraził zadowolenie z efektów naszej pracy, podkreślając, że tłumaczenie oddaje ich wizję i misję. Dzięki tłumaczeniu strona internetowa stała się dostępna dla międzynarodowej publiczności, otwierając nowe możliwości dla rozwoju projektów Klienta.

Wnioski:

  • Dodatkowo, Figma daje możliwość umieszczania komentarzy na bieżąco w projekcie: tłumacz umieszczał tam komentarze do poszczególnych etapów tłumaczenia i Klient od razu na nie odpowiadał. W znaczny sposób ułatwiło to proces tłumaczenia oraz przyspieszyło czas pracy.
  • Współpraca z Klientem, który ma jasno określoną wizję i pasję do swojej działalności, jest kluczowa dla sukcesu tłumaczenia.
  • Lokalizacja kulturowa i dostosowanie przekazu do docelowej publiczności są niezbędne, aby zapewnić skuteczność tłumaczenia.
  • Skrivanek potwierdził, że jest w stanie sprostać wymaganiom Klientów z branży sztuki i technologii, oferując wysokiej jakości tłumaczenia, które wspierają ich globalną ekspansję.
  • Techniczne aspekty użycia Figmy nie stanowią problemu dla biura tłumaczeń i doświadczonych tłumaczy, którzy są otwarci na nowe wyzwania i oprogramowanie.

Ten projekt udowodnił, że Skrivanek jest w stanie efektywnie tłumaczyć unikalne projekty łączące sztukę i technologię, wspierając Klientów w ich międzynarodowym rozwoju. Co więcej, dzięki zbudowanemu zaufaniu, otrzymaliśmy jeszcze kilka innych tego typu projektów, które również zakończyły się sukcesem i zadowoleniem Klienta.

Czy Twoja firma również pragnie dotrzeć do międzynarodowej publiczności? Skrivanek oferuje kompleksowe usługi tłumaczeniowe, dostosowane do Twoich potrzeb. Skontaktuj się z nami, aby dowiedzieć się, jak możemy pomóc Ci w osiągnięciu globalnego sukcesu!

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.