Wśród licznych wyzwań tłumaczeniowych, z jakimi mierzymy się na co dzień, znajdują się zarówno projekty kreatywne, jak i te wymagające wyjątkowej precyzji. Choć stale rozwijamy się w zakresie tłumaczeń kreatywnych i wykorzystania nowoczesnych rozwiązań opartych na sztucznej inteligencji, wciąż istnieje zapotrzebowanie na tłumaczenia specjalistyczne, które wymagają stuprocentowej dokładności i wiedzy branżowej. Tego typu projektem było tłumaczenie podręczników i testów szkoleniowych z zakresu ekonomii i rynku nieruchomości.
Klient oczekiwał tłumaczenia wiernego, precyzyjnego i zgodnego z terminologią branżową. Materiał miał służyć jako podręcznik dla polskich ekonomistów, dlatego kluczowe było zachowanie przejrzystości oraz merytorycznej poprawności tekstu. Margines błędu nie wchodził w grę.
Od początku wiedzieliśmy, że kluczowe będzie zdobycie zaufania klienta i udowodnienie naszych kompetencji. Przygotowaliśmy próbkę tłumaczenia, która spotkała się z bardzo pozytywnym odbiorem – głównie dzięki zaangażowaniu tłumaczki specjalizującej się w ekonomii i finansach.
Następnie tekst przeszedł staranną korektę językową, wykonaną przez doświadczoną korektorkę, co zapewniło mu pełną spójność i wysoką jakość językową. Na końcu do pracy przystąpił grafik, który przygotował plik do publikacji, dbając o estetykę i czytelność wersji dwujęzycznej.
Dzięki doświadczeniu zespołu i skrupulatnemu podejściu na każdym etapie realizacji dostarczyliśmy klientowi tłumaczenie gotowe do natychmiastowego wykorzystania w materiałach szkoleniowych. Efekt? Profesjonalny, specjalistyczny tekst, który spełnił oczekiwania najbardziej wymagającego odbiorcy.
Z dumą wspieramy naszych klientów w realizacji nawet najbardziej wymagających projektów tłumaczeniowych. Jeśli potrzebujesz rzetelnego partnera do tłumaczeń specjalistycznych – jesteśmy gotowi, by pomóc!