Język łatwy do czytania i rozumienia
Tworzymy treści dostępne dla każdego – także dla osób z trudnościami w rozumieniu tradycyjnego języka pisanego.
DLACZEGO WARTO WYBRAĆ NASZĄ USŁUGĘ JĘZYKA ŁATWEGO DO CZYTANIA?
Co to jest język łatwy do czytania i rozumienia?
Język łatwy do czytania i rozumienia (easy to read, ETR) to forma komunikacji pisemnej opracowana z myślą o osobach, które z różnych przyczyn mają trudności w odbiorze tradycyjnych tekstów. W przeciwieństwie do „prostego języka”, który upraszcza styl wypowiedzi, język łatwy stosuje się zgodnie z międzynarodowymi wytycznymi – strukturalnie, językowo i wizualnie – by maksymalnie zwiększyć przystępność tekstu.
Dlaczego warto wdrożyć ETR?
W erze cyfrowej dostęp do informacji to klucz do aktywnego życia społecznego i zawodowego. Zapewnienie materiałów w ETR:
- Zwiększa zasięg i inkluzywność Twojej organizacji
- Pokazuje dbałość o różnorodne potrzeby odbiorców
- Pomaga spełnić wymogi ustawy o dostępności cyfrowej oraz europejskiego standardu WCAG
- Buduje pozytywny wizerunek firmy odpowiedzialnej społecznie
- Może być wymagane w przetargach publicznych i projektach unijnych
Co oferujemy w ramach usługi?
- Tłumaczenie materiałów zgodnie z zasadami ETR
- Tworzenie treści od podstaw w ETR (ulotki, instrukcje, regulaminy, teksty internetowe)
- Dostosowanie stron internetowych i aplikacji (UX + teksty ETR)
- Weryfikacja i testowanie tekstów z grupą odbiorców
- Konsultacje z ekspertami w zakresie komunikacji inkluzywnej
- Wsparcie przy wdrażaniu standardów dostępności w Twojej organizacji
Skontaktuj się z nami, jeśli chcesz, by Twoje treści były naprawdę dostępne. Napisz lub zadzwoń – przygotujemy indywidualną ofertę i pomożemy wdrożyć rozwiązania językowe, które ułatwiają życie.
Klienci, którzy nam ufają
Jak wygląda tekst w języku łatwym?
Teksty w ETR są tworzone na podstawie szczegółowych zasad. Oto ich najważniejsze cechy:
- Krótkie zdania, najlepiej z jedną myślą.
- Prosty, codzienny język – unikanie abstrakcji, idiomów i żargonu.
- Wyjaśnienia trudniejszych słów lub pojęć w nawiasach.
- Jasna i logiczna struktura.
- Duża czcionka i dużo przestrzeni między wierszami.
- Często wspomagane grafikami lub ikonami pomagającymi w zrozumieniu treści.
- Sprawdzenie i zatwierdzenie tekstu przez osoby z grupy docelowej (tzw. weryfikacja użytkownika).
Dla kogo jest ten język?
- Osoby z niepełnosprawnością intelektualną
- Osoby z trudnościami w czytaniu (np. dysleksją)
- Osoby starsze
- Osoby uczące się języka polskiego
- Dzieci
- Każdy, kto ma ograniczony dostęp do pełnego zrozumienia standardowego języka pisanego
FAQ – Język łatwy do czytania i rozumienia (ETR)
Czym różni się język łatwy do czytania od prostego języka?
Prosty język upraszcza treść dla szerokiego grona odbiorców. Język łatwy do czytania i rozumienia (ETR) to specjalnie opracowana forma pisania, zgodna z europejskimi standardami, przeznaczona m.in. dla osób z niepełnosprawnością intelektualną. Wymaga stosowania konkretnych zasad, np. krótkich zdań, prostych słów, dużych odstępów i często także ilustracji.
Kto powinien korzystać z języka łatwego?
ETR jest szczególnie przydatny dla:
- osób z niepełnosprawnością intelektualną,
- osób z trudnościami w uczeniu się (np. dysleksja),
- seniorów,
- dzieci,
- osób uczących się języka polskiego,
- osób z barierami językowymi i poznawczymi.
Czy ETR jest wymagany prawnie?
Coraz częściej tak. Zgodnie z Ustawą o dostępności cyfrowej oraz wytycznymi WCAG, instytucje publiczne mają obowiązek dostarczania treści dostępnych dla wszystkich. ETR może być jednym z narzędzi spełniających te wymagania.
Czy mogę zlecić stworzenie tekstu ETR od zera?
Tak. Oferujemy kompleksowe tworzenie nowych treści zgodnych z zasadami języka łatwego do czytania, w oparciu o Twoje cele komunikacyjne.
Jak długo trwa przygotowanie tekstu w ETR?
Czas realizacji zależy od długości i rodzaju tekstu. Standardowe materiały (np. ulotki, instrukcje) realizujemy zazwyczaj w ciągu kilku dni roboczych. Przy większych projektach ustalamy harmonogram indywidualnie.
Podsumowanie
Biuro tłumaczeń Skrivanek oferuje przekształcanie języka Twoich treści w język łatwy do zrozumienia, czyli formę komunikacji opracowaną z myślą o osobach mających trudności w odbiorze tradycyjnych tekstów. Przestrzegamy międzynarodowych wytycznych wynikających z wymagań ustawowych. Łączymy kompetencje językoznawców, tłumaczy, UX-writerów i ekspertów od dostępności, aby przygotowywać teksty, które będą zrozumiałe dla każdego odbiorcy. Wykonujemy usługę w wielu językach, od angielskiego po wietnamski. Może ona polegać na tworzeniu treści od podstaw, a także tłumaczeniu już istniejących. W jej ramach oferujemy również dostosowywanie stron internetowych i aplikacji, konsultacje z ekspertami w zakresie komunikacji inkluzywnej oraz weryfikację i testowanie treści z grupą odbiorców. Zapraszamy do skorzystania z naszej oferty!