Studia wyższe to okres intensywnej nauki teoretycznej, ale też czas na zdobywanie pierwszych doświadczeń zawodowych i praktycznych umiejętności. Praktyki studenckie są nieodłącznym elementem edukacji, ponieważ umożliwiają studentom zdobywanie wiedzy w realnych sytuacjach zawodowych.
Programy praktyk w poszczególnych firmach różnią się od siebie sposobem organizacji, czasem trwania i rodzajem zadań. Mają one jednak wspólny cel, którym jest przygotowanie studentów do skutecznego wejścia na rynek pracy.
Parzenie kawy na praktykach? Nie w Skrivanku!
W biurze tłumaczeń SKRIVANEK bardzo dużą wagę przywiązujemy do wykształcenia nowych zasobów, takich jak tłumacze czy postedytorzy. Dlatego też od wielu lat prowadzimy programy praktyk dla studentów kierunków takich jak filologia czy lingwistyka stosowana. Do tej pory najczęściej współpracowaliśmy ze studentami uczącymi się języków angielskiego, niemieckiego, francuskiego i rosyjskiego, ponieważ na takie kombinacje językowe było największe zapotrzebowanie. Wychodząc naprzeciw zmianom na rynku tłumaczeń, od 2023 roku wprowadziliśmy program praktyk dla studiujących bardziej egzotyczne języki.
Mieliśmy przyjemność przetestować już studentów z różnych ośrodków akademickich z całej Polski, studiujących języki: koreański, chiński, japoński, norweski, szwedzki, rumuński, fiński, ukraiński, włoski i hiszpański. Aktualnie pracujemy już z 4 turą praktykantów w nietypowych kombinacjach językowych. Praktyki te trwają 10 tygodni i odbywają się zdalnie.
Poznajmy się
Pracę rozpoczynamy od wyselekcjonowania spośród zgłaszających się około 10 studentów. Następnie nasz dział vendor community zajmuje się skompletowaniem dokumentów niezbędnych do przeprowadzenia procesu praktyki w naszej firmie. W momencie, kiedy mamy już uzupełnione wszystkie dokumenty, rozpoczynamy pracę ze studentami.
Aby jak najlepiej poznać studentów, ich preferencje, jeśli chodzi rodzaj i tematykę zadań, prosimy ich o wypełnienie krótkiej ankiety wstępnej. Następnie organizujemy spotkanie on-line ze studentami, podczas którego project managerki, a zarazem opiekunki praktyk przedstawiają harmonogram oraz regulamin praktyk, analizują ze studentami odpowiedzi zawarte w wypełnionych przez nich ankietach wstępnych oraz odpowiadają na pytania praktykantów.
Nowe technologie w branży tłumaczeniowej
W kolejnym kroku praktykanci zapoznają się z systemem do przesyłania zleceń, który funkcjonuje w firmie Skrivanek, oraz wykonują zadania testowe.
Podczas trwania praktyki, oprócz wykonywania standardowych tłumaczeń, praktykanci mają możliwość spróbowania swoich sił również w wykonaniu postedycji tłumaczeń maszynowych, tworzeniu napisów do filmu czy copywritingu, a także zapoznają się z podstawami SEO.
Studenci uczą się też pracy z najnowszymi technologiami, polegającej na generowaniu tekstów i obrazków za pomocą darmowych narzędzi AI. Wykonują weryfikację automatycznie przygotowanych napisów do filmu lub automatycznej transkrypcji.
Niezbędna informacja zwrotna
Wszystkie zadania wykonane w trakcie praktyki są sprawdzane przez doświadczonego weryfikatora lub korektora – native speakera.. Po każdym zadaniu studenci otrzymują feedback od swoich opiekunów. Studenci do wszystkich zadań podchodzą z dużym entuzjazmem, chętnie uczą się nowych rzeczy i podczas trwania praktyk odnotowują widoczny progres w swoich umiejętnościach językowych. Nabywają również wiedzę teoretyczną, pomocną w dalszym rozwijaniu warsztatu tłumacza.
Po zakończeniu praktyki studenci są ponownie poproszeni o wypełnienie ankiety – tym razem podsumowującej 10 tygodni ich pracy. Mogą oni zawrzeć w niej swoje spostrzeżenia na temat przebiegu praktyki, ocenić współpracę z opiekunkami praktyk i przekazać im cenne wskazówki do wykorzystania w kolejnych edycjach praktyk.
Jeśli jesteś studentem kierunków filologicznych i potrzebujesz zrealizować praktyki w ramach studiów lub po prostu chcesz się sprawdzić i poszerzyć swoją wiedzę z zakresu tłumaczeń, nie zwlekaj i skontaktuj się na nami: https://skrivanek.pl/o-nas/kariera.