biuro tłumaczeń skrivanek

Machine translation and post-editing

Machine translation

We had a new translation request from an IT company – one of the largest IT academies in Poland, featuring the best specialists and trainer-practitioners in their field. The company provides professional courses for developers and also organises conferences and meetings that bring together the entire IT community. It exists in a continual development phase, with newer and more popular technologies as well as global trends towards more innovative products on the market, meaning that they continually need to maintain their competitiveness and their own growth models. In such a fast-paced business, they are often faced with the need to translate documents, and a key consideration in the decision to commission a translation is a quick deadline.

Machine translation

They contacted us upon a recommendation from a contact with another company they worked with, who appreciated the work our translation agency did for them. Initially we received a standard docx file to translate, concerning the general terms and conditions of sale for a new digital product just being launched. They were interested in a standard translation into English, where the delivery time was a priority. The ideal solution here was to utilise machine translation with post-editing by an experienced translator, which guaranteed savings in both time and money.

As this was the first order from them, we wanted to present the most attractive pricing and deadline conditions. We carefully analysed the document and, given the nature of the text and the possibility of submitting it to machine translation with post-editing, offered to do it at a discount as an initial job. Machine translation is a faster and cheaper method than a standard translation service. It optimally meets all the needs of the client, allowing them to quickly receive a high-quality translation. We were provided with an editable Word file for the quote and, once they accepted, the text was sent to the translator, who immediately started the post-editing stage.

In an era of technological developments and high competition in the market, it is crucial to implement projects in an optimal and individually customised way that suits each client. The translation of standard texts, which do not require in-depth stylistic editing, can be done using modern technology. This allows us to speed up the delivery and offer better discounts to our clients. Our machine translations not only mean complete data security, quicker responses and reduced costs, they also maintain the formatting of the source files. The use of neural networks and additional verification by a post-editor matched to the subject matter, ensures that you receive a professional and fully completed product, which does not differ in quality in any way from a standard translation. Regardless of the industry, you always receive translations of the highest quality.

Related Posts

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.