Romanian translations

Translations into and from romanian.
Get in touch!

    Company / Name (*)
    Phone number

    E-mail (*)

    How can we help you?

    The maximum size of the uploaded file should not exceed 20 MB.

    Guaranteed quality
    and confidentiality
    confirmed by certificates

    Support for more
    than 100 languages

    99% of our clients receive quotations for potential orders in less than 15 minutes

    8000 language professionals and native speakers

    Over 98% of our clients recommend our services

    Over 40 milion words translated every year

    Polish Romanian translator

    Skrivanek performs professional translations of texts into Romanian and translations from Romanian into Polish. We may provide both standard and certified translations. Our offer is addressed to companies from all sectors (including specialised sectors: industrial, technical, medical, legal and many others). We may perform the translation of an agreement from Romanian and translate company documents, invoices, catalogues, advertising slogans, reports, agreements, business correspondence, acts, powers of attorney, forms and other materials, also classified. Our translators of the Romanian language will not only take care of the translation correctness, but also the effectiveness of the text, its appropriate style and adaptation to the cultural context, both in terms of the language itself and the country.

    Translations or other language service?
    Polish Romanian translator

    Who speaks Romanian?

    Romanian belongs to the Indo-European language family, being part of the Romance language group. It is used by approximately 24 million people in the world. The most users of this language are, of course, in Romania, but we may also encounter them in Moldavia, Israel, Serbia and Ukraine. Much smaller communities of people using Romanian are present in Azerbaijan, Kazakhstan, Hungary, the USA and Canada.

    History of the Romanian language

    Latin brought by the Romans in the 2nd century AD to the areas of Dacia was mixed with the Dacian language. As a result of the overlap of both languages, Romanian was slowly formed. The next stage of the Romanian language was to a great extent influenced by the neighbouring Slavs. It is estimated that at first 50% of words were borrowed from the Slavic languages. Currently, it is approximately 15%. The Romanian language has derived a lot from old Bulgarian. The strong influence of the Slavic languages was justified not only by the neighbourhood, but primarily by the common religion, which was Orthodox Christianity, and which in those days played a major cultural role. It is interesting that Romanian by the end of the 19th century was recorded with the Cyrillic alphabet, and first words were recorded in church documents, written in a local variety of the Church Slavonic language. The modern literature was developed in the Romanian language by Mihai Eminescu.

    Romanian in business

    Romanian is used in the areas which are not a popular business destination. Of course, companies that plan to develop their business activities in Romania or Serbia, this language may be very helpful, although it does not play a significant role in the international arena.

    Translations into and from Romanian

    Orders for translations into and from Romanian most frequently performed:

    standard and business translations into and from Romanian; express translations; certified translations; proofreading; localisation; translation of websites into Romanian; DTP – graphic preparation of documents; interpreting from and into Romanian – simultaneous and consecutive;


    Within 30 minutes of receiving client files, our project managers will prepare a quotation or ask for additional information to prepare a precise calculation of the job.

    Document analysis

    We send the order confirmation, quotation, and the proposed deadline for completion of the project to the client for acceptance.

    Choosing a team

    The project manager assigns the job to a translator with the required knowledge and experience in a specific field.


    The translator thus selected translates the source material into the target language in accordance with the guidelines received from the client.

    Proofreading and editing

    The translation is edited and corrected by our language professionals to eliminate any mistakes.

    Quality assurance

    We perform quality assurance processes to ensure compliance with the quality standards, and then we send the final document to the client.

    Privacy Preferences
    When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.