Do you need to translate Norwegian to Polish, English or German? It’s easy with Skrivanek!
Translations into and from norwegian.
Get in touch with us, and let’s translate your Norwegian documents to the target language you need. You can start by filling in and sending this short contact form:
Why should you work with Skrivanek?
We know that translation in the business is incredibly important. That’s why all our translation services are of high-quality and accuracy. When you work with us, you can expect the following benefits:
Skrivanek performs professional translations of texts into Norwegian and translations from Norwegian to Polish. We cooperate with experienced team of translators who specialise in various disciplines and market sectors. We may provide both standard and certified translations to and from Norwegian to Polish, English, German, and over 100 other languages.
Our offer is addressed to companies from all sectors (including specialised sectors: industrial, technical, medical, legal and many others). We may perform the translation of an agreement from Norwegian and translate company documents, invoices, catalogues, advertising slogans, reports, agreements, business correspondence, acts, powers of attorney, forms and other materials, also classified. Our translators of the Norwegian language will not only take care of the translation correctness, but also the effectiveness of the text, its appropriate style and adaptation to the cultural context, both in terms of the language itself and the country. We always look holistically at every assignment and carefully translate words, phrases and whole sentences to keep the meaning and natural flow of the original text. If you need to translate Norwegian documents to any foreign language, you are welcome to use our services!
Who speaks Norwegian?
Similarly as Swedish, Norwegian belongs to the group of the North Germanic languages constituting part of the Indo-European language family. It is estimated that approximately 5 million people communicate in this language. Norwegian is a language with strongly accented dialects, indicating where the person comes from. Interestingly, there is no one generally accepted pronunciation. Two forms are adopted in the public life: Bokmål (used by 3.5 million people) and Nynorsk (used by approximately 700 thousand people).
In Norwegian we may only communicate in Norway and in some very few communities in Sweden or Denmark.
History of the Norwegian language
First records in Norwegian come from the 12th century. Between the 16th and 18th centuries, the Norwegian elite used … Danish, but, over time, Norwegian writers tried to change this tendency. In the middle of the 18th century, Riksmål (currently Bokmål), meaning “written language”, appeared. On the basis of western dialects, the second variety – Landsmål was created (currently Nynorsk). In the 19th century, Landsmål was the official language along with Danish. Since 1885, both Norwegian standard varieties have had the equal official status.
Norwegian in business
Norwegian is useful only in commercial contacts with Norway. In the international arena, Norwegian does not play a significant role.
Translations into and from Norwegian
Orders for translations into and from Norwegian most frequently performed:
standard and business translations into and from Norwegian; express translations; certified translations; proofreading; localisation; translation of websites into Norwegian; DTP – graphic preparation of documents; interpreting from and into Norwegian – simultaneous and consecutive;
Within 30 minutes of receiving client files, our project managers will prepare a quotation or ask for additional information to prepare a precise calculation of the job.
We send the order confirmation, quotation, and the proposed deadline for completion of the project to the client for acceptance.
The project manager assigns the job to a translator with the required knowledge and experience in a specific field.
The translator thus selected translates the source material into the target language in accordance with the guidelines received from the client.
The translation is edited and corrected by our language professionals to eliminate any mistakes.
We perform quality assurance processes to ensure compliance with the quality standards, and then we send the final document to the client.