Desktop Publishing (DTP) involves all processes related to the preparation of a text for publishing, both in print and online. It also covers conversion of increasingly popular non-editable documents to an editable format. This speeds up the translation process, while at the same time enabling future editing and updating.
Skrivanek’s DTP department offers graphical processing of documents (such as guides, manuals, catalogues or leaflets) in many languages. Our experts will make sure that, following the translation into the languages of your choice, the layout of the text will match the original document as closely as possible.
- We can work on almost all types of documents created in various graphics editors, as well as in many languages.
- Quality – we are certified under ISO 9001, 14001, 27001 and 17100.
- We are able to promptly complete large-scale projects and still ensure the usual high quality.
- We use state-of-the-art graphics software.
More than 20 years of experience!
milions of translated words in 2016.
of our customers would recommend our services.
hours of interpreting in 2016.
What our customers say about us!
Our company has been using the services of Skrivanek for several years. We commission regular and sworn translations, mostly into English and Russian. From time to time, we also order translations into Romanian and Azerbaijani. The most common types of translated documents are certificates and reports from non-clinical and clinical trials employing specialist vocabulary relating to pharmacy, medicine and chemistry. Skrivanek ensures high quality of its translations and confidentiality of information.
Aflofarm Farmacja Polska sp. z o.o.
Skrivanek is a competent and reliable partner. In November 2009, we started collaborating on regular and sworn translations from English into Polish. The professional attitude towards translation testified to the great expertise of the Skrivanek team and resulted in a satisfied client. Having witnessed their commitment and competence, I can recommend the services of Skrivanek to all those interested.
Amago sp. z o.o.
The company has provided an interpreting service rendered by professional Russian language interpreters along with the necessary interpreting equipment. We are very satisfied with the collaboration with Skrivanek. Skrivanek’s Conference Service Centre has proven to be a competent conference organiser providing high-quality interpreting services. The thorough completion of its orders makes Skrivanek a reliable partner in the organisation of conferences.
Vector Sp. z o.o.
The Skrivanek team is very flexible in its work, while being quick to respond to pressing needs and suggestions. Their translations are done in a professional and timely manner. The accuracy of the translations and the calculation of costs left little to be desired.
We are very satisfied with the translations done by Skrivanek, and will therefore gladly continue to use its services, as well as recommend it to other companies working with foreign entities.
Agram Chłodnia w Lublinie S.A.
Skrivanek has done several dozen translations for us. These were mainly technical documents employing IT and finance terminology. The quality of the translations and their smooth delivery has helped us in business relations with foreign clients. The company deserves particular commendation for the implementation of ISO 9001:2008 compliant procedures in the process of receiving and fulfilling orders. We can recommend Skrivanek as a trustworthy partner who works to ensure efficient collaboration and achieving the expected results.
Asseco Poland S.A.