biuro tłumaczeń skrivanek

Latin translations

Translations into and from latin.
Get in touch!
1
Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Click or drag files to this area to upload.You can upload up to 10 files.
The size of the uploaded file should not exceed 10mb. Let us know if you want to send a larger file.

By clicking "Send" you accept the privacy policy of Skrivanek

logos
ENTRUST YOUR TRANSLATION PROJECTS TO US. HERE’S WHY:
1

Over 100 formats supported – PDF, JPG, IDML, JSON or HTML – It makes no difference as we support a great number of file extensions. No need to worry about converting your documents.

Over 100 languages available – All translations are provided by one company. No need to look for another translation agency to take care of your project.

Customer Portal – You will have full control over your projects and be able to analyze your costs. The portal is available to you and your co-workers, provided that you have your own login and password.

Machine translation – If you need to translate large volumes of text at short notice and at an affordable price, our machine translation services, combined with postediting services, are a solution to your problem.

Independent review – No need to worry about mistakes in your translated documents.

Support while translating websites – You will not be left to deal with your problems alone. We will support you at every single step of the translation process.

Latin translator

Skrivanek performs professional translations of texts into Latin and translations from Latin into Polish. We cooperate with experienced staff of translators who specialise in various disciplines. We may provide both standard and certified translations. Our offer is addressed to companies from all sectors (including specialised sectors: industrial, technical, medical, legal and many others). We may perform the translation of an agreement from Latin and translate company documents, invoices, catalogues, advertising slogans, reports, agreements, business correspondence, acts, powers of attorney, forms and other materials, also classified. Our translators of the Latin language will not only take care of the translation correctness, but also the effectiveness of the text, its appropriate style and adaptation to the cultural context, both in terms of the language itself and the country.

DO YOU NEED
Translations or other language service?
GET IN TOUCH!

Polish Latin translator

1

Who speaks Latin?

Latin belongs to the group of the Italic languages constituting part of the Indo-European language family. It is the so-called passive language – it does not meet all requirements to be considered dead, but its use remains marginal.

The only country in the world using Latin is the Vatican. It plays a very strong role in the liturgy of the Roman Catholic Church (and, for its needs, its vocabulary is still expanded), in medicine, biology and law. Apart from these fields, it is practically not present in the contemporary world.

History of the Latin language

Latin was originally spoken in Latium – the ancient area in Italy. It was the language of the ancient Romans and the official language of the Roman Empire. First records in Latin originate from around the 6th century BC. In the 5th century, the Law of the Twelve Tables, i.e. the first codification of Roman law, was written in Latin. Since the 11th century AD, the role of Latin has begun to decline and literature is created in other languages. In the 18th century, its role was marginalised. In this state it remains until today.

Latin in business

Latin is a passive language, it does not play any role in the international business or trade. Nevertheless, citing thoughts of famous philosophers in this language is considered good manners.

Translations into and from Latin

Orders for translations into and from Latin most frequently performed:

standard and business translations into and from Latin; express translations; certified translations; proofreading; localisation; translation of websites into Latin; DTP – graphic preparation of documents; interpreting from and into Latin – simultaneous and consecutive;

Quotation

Within 30 minutes of receiving client files, our project managers will prepare a quotation or ask for additional information to prepare a precise calculation of the job.

Document analysis

We send the order confirmation, quotation, and the proposed deadline for completion of the project to the client for acceptance.

Choosing a team

The project manager assigns the job to a translator with the required knowledge and experience in a specific field.

Translation

The translator thus selected translates the source material into the target language in accordance with the guidelines received from the client.

Proofreading and editing

The translation is edited and corrected by our language professionals to eliminate any mistakes.

Quality assurance

We perform quality assurance processes to ensure compliance with the quality standards, and then we send the final document to the client.

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.