tłumaczenie artykułów

12 Oct: Translation of articles for the fashion industry

Timeless style, the latest fashion trends, and unmistakably elegance. They can have it all! But who might they be? Our clients from the fashion industry, of course, who have shown that they trust the quality of our services. One of them decided to give us the responsible task of translating articles for the Polish branch of a world-famous fashion magazine.

catalogue

12 Oct: Translation of a product catalog for a client from the automotive industry

Prometeon Tyre Group manufactures and sells dedicated tyres for industry, freight and passenger transport, as well as AGRO and OTR applications. Originally manufacturing and selling PIRELLI branded tyres, the company is now progressively developing a multi-brand and multi-product approach while continuing to expand its technological expertise. It is the only tyre manufacturer that specialises in goods and passenger transport, as well as being active in the field of agro and off-the-road tyres. It presents an integrated and multi-brand range of technologically innovative products and services in the market. This was exactly what we recently had the pleasure of translating.

fairytale

12 Oct: Very creative form of translation – a rhyming fairy tale

Fairy tales accompany us from the moment we are born. Told to us at bedtime, passed from generation to generation, and may be also written down. Their function is not only to cheer up and teach, but also to show the truth about the world. This is why translating a fairy tale is quite a challenge. Creative translation meets very high expectations, as it is not a literal translation. It requires the translator to have both linguistic and interpretive skills, as well as being able to adapt the text to a child audience.

Machine translation

05 Sep: Machine translation and post-editing

We had a new translation request from an IT company – one of the largest IT academies in Poland, featuring the best specialists and trainer-practitioners in their field. The company provides professional courses for developers and also organises conferences and meetings that bring together the entire IT community. It exists in a continual development phase, with newer and more popular technologies as well as global trends towards more innovative products on the market, meaning that they continually need to maintain their competitiveness and their own growth models. In such a fast-paced business, they are often faced with the need to translate documents, and a key consideration in the decision to commission a translation is a quick deadline.

Translating a computer game

05 Sep: Translating a computer game into five European languages

The client was a video game producer and publisher who was just setting up in the industry, a company created by Polish gaming and gameDV veterans who were preparing a new cyberpunk computer game. Work on the game is still ongoing – the company wants to prepare the various language versions before the official premiere, allowing them to simultaneously enter several international markets. We helped them demonstrate the great potential behind the product.

Close,Up,Photo,Business,People,Different,Age,Race,Free,Leisure

21 Aug: The key to global communication and exchange of experiences: a case study of simultaneous interpretation by Skrivanek

In January 2023, the Skrivanek translation agency in Warsaw provided translation services during an international workshop on preventing the smuggling of works of art and other cultural goods, entitled: Fighting the illicit trafficking of Ukrainian cultural property: subregional capacity-building training for law enforcement and the judiciary organized by the National Heritage Board of Poland in cooperation with UNESCO.

localization

21 Aug: Comprehensive localization of the website into Ukrainian

Website localization is a complex and demanding process. The preferences of website users vary from country to country, so simply translating into a foreign language is not enough. The content, images, and colors on the website are just a few elements that should be adapted to the preferences of the local recipient. Therefore, it is important to work with experienced translators and localization specialists to ensure effective and efficient adaptation to target markets.

certified translations

17 Jul: Preparation of certified translations in an innovative way

Certified translations appear regularly in our work, but unfortunately, it is very often impossible to use the latest translation technologies when performing them. The Act of 25 November 2004 on the Profession of Sworn Translators specifies the manner of acquiring the qualifications and very precisely describes the manner of performing this profession.