biuro tłumaczeń skrivanek
Monday-Friday 8:00 – 19:00 CET
+48 575 288 381
[email protected]
  • English
Contact
Skrivanek – agencja tłumaczeńSkrivanek – agencja tłumaczeń
  • Offer
    • TRANSLATION SERVICES

      • Translation
      • Business translations
      • Certified translation
      • Interpretation of online meetings
      • Dubbing, subtitling and voice bank services
      • Transcription
      • Patent Translation
      • Label Translation
      • RFP and Tender Translation Services
      • Zoom translation
    • LOCALIZATION

      • Globalisation advice services
      • Website localisation
      • SEO translations
      • E-commerce – online shop translation
      • Software localisation
      • Game translation
      • Metadata Translation and SaaS Localization
      • User Guide and Specification Translation
      • Procedure and SOP Translation
    • CONTENT SERVICES

      • Post-editing
      • Plain language
      • Desktop Publishing (DTP)
      • Data Annotation
      • Software testing – functional
      • Language testing of websites
      • European Accessibility Act
      • Quick Review
    • EDUCATION AND HR

      • Language school
      • Courses for businesses
      • Online courses
      • E‑learning localisation
      • Language audits
  • Industries
    • Commercial Translations
    • Financial translation services
    • Human resources translations
    • IT translations
    • Legal translations
    • Marketing translation services
    • Medical translations
    • Military translation
    • Scientific translations
    • Technical translation for your business
    • Tourism translations
  • AI
    • Data Annotation
    • Machine translation for business
    • AI content marketing
    • Copywriting
    • OCR
    • AI Keyword Finder
    • AI Video Script Generator
    • AI Blog Inspirer
  • Languages
    • A-E

      • Albanian
      • Arabic
      • Armenian
      • Azerbaijani
      • Belarusian
      • Bosnian
      • Bulgarian
      • Chinese
      • Croatian
      • Czech
      • Danish
      • Dutch
      • English
      • Estonian
    • F-J

      • Faroese
      • Finnish
      • Flemish
      • French
      • Georgian
      • German
      • Greek
      • Hebrew
      • Hindi
      • Hungarian
      • Icelandic
      • Indonesian
      • Italian
      • Japanese
    • K-P

      • Kazakh
      • Korean
      • Latin
      • Latvian
      • Lithuanian
      • Macedonian
      • Moldovan
      • Mongolian
      • Montenegrin
      • Norwegian
      • Persian
      • Polish
      • Portuguese
    • R-Y

      • Romanian
      • Russian
      • Serbian
      • Slovak
      • Slovenian
      • Spanish
      • Swedish
      • Turkish
      • Ukrainian
      • Uzbek
      • Vietnamese
      • Yiddish
  • News
  • About us
    • Career
    • LinguistCraft
    • Our Clients
    • Portfolio of translated websites
    • Standards
      • EN 17100:2015
      • ISO 14001:2015
      • ISO 27001:2022
      • ISO 9001:2015
      • ISO 18587:2017
      • ISO 13485
      • Whistleblower
      • Video Surveillance
    • General terms and conditions
    • Code of Conduct
    • Cookies policy
    • Privacy Policy
    • Corporate Social Responsibility
  • FAQ
  • Contact
Post-editing Translation
By Kinga Grodzka Case study

10 Apr: Post-editing Translation

Our customer, a company specialising in the implementation of vulnerability detection solutions, compliance research, and risk measurement accompanying ICT systems…

Read More
movie translation
By marketing Case study

05 Apr: Translation of a multilingual documentary

One of our clients in the film industry approached us with an enquiry about the translation of a multilingual documentary….

Read More
Specialised Online Store
By Kinga Grodzka Case study

26 Mar: Website Localisation – Specialised Online Store

You have had your website translated, but you still need a professional to take a look at it? Opt for…

Read More
Long-term interpreting services
By Kinga Grodzka Case study

20 Mar: Long-term interpreting services outside of Poland

Interpreting services are among the most challenging activities in the translation industry, and can be divided into simultaneous (interpretation begins…

Read More
How do you teach a robot to speak with a human voice? At Skrivanek, we know the answer to this question! We became aware of it when a customer from Slovenia approached us with a request to record over 500 phrases in the field of banking and finance. They were intended to train an automated banking system to recognise the voice of a potential customer and respond appropriately to the expressed needs.
By Kinga Grodzka Case study

17 Mar: Recording Phrases for Automated Banking Systems

How do you teach a robot to speak with a human voice? At Skrivanek, we know the answer to this…

Read More
Translation of Various Formats
By Kinga Grodzka Case study

15 Mar: Translation of Various Formats as Part of a Single Service

Our client from the automotive industry has been a leader in the changes within the automotive sector for more than…

Read More
Automatic Transcription
By Kinga Grodzka Case study

13 Mar: Automatic Transcription, or How AI Helps Create Subtitles for Videos

The development of technology and access to tools allows for the optimisation of work in many industries, including the translation…

Read More
Roadgames
By Kinga Grodzka Case study

29 Nov: Roadgames – website and application localisation

Roadgames was founded in 2019 and is part of the ‘Draugiem Group’ technology company. Roadgames creates team games for company…

Read More
Simultaneous out-of-town interpretations
By Kinga Grodzka Case study

10 Nov: Simultaneous out-of-town interpretations for delegations from Poland and Ukraine

Simultaneous interpreting is the most popular form of interpreting carried out during conferences, fairs, lectures or meetings attended by a…

Read More
ue translation
By Kinga Grodzka Case study

10 Nov: REACH-compliant translation

Sometimes it is not the price or the deadline that is crucial, but the fulfilment of other special conditions that…

Read More
1 2 … 5

New posts:

  • Sustainable Electronics for a Greener Future
    23 May 2025
  • Affiliate Marketing: What It Is and How It Works
    17 March 2025
  • Automotive industry negotiation strategies
    5 December 2024

Popular posts:

  • Translate your WordPress website with Skrivanek
    25 May 2020
  • Great Britain
    27 June 2022
  • Language of Mali
    28 June 2022

About us:

We offer comprehensive language solutions such as translation, interpreting, localization, DTP and language courses tailored to clients with different requirements from different industries.

Skrivanek sp. z o.o.
ul. Plac Konstytucji 6/75
00-550 Warszawa
NIP: PL6342245400
REGON: 273716037
KRS: 0000024886

Useful links

Technical translation services
Financial translation services
Marketing translation services
Website translation
Chatbot
Translations from English
Software testing
Translations
Certified translation
Languages
ISO standards
FAQ
Contact
Privacy Policy

Divisions:

Warszawa
Wrocław
Kraków
Bydgoszcz
Gdańsk
Katowice
Lublin
Łódź
Poznań
Rzeszów
Szczecin

Skrivanek Folder

Want to learn more about our company? Download our folder!
Skrivanek company folder
2024 © Skrivanek
Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.
Privacy Policy
You have read and agreed to our privacy policy
Required
Polityka prywatności Cookies Policy