Client
Our client is a well established producer and retailer of hydraulic pumps who approached us to proofread their Polish and English websites. Their main goal was to make the content more clear and readable for customers.
Project
We proofread the website content with focus on simple language. This meant refining technical descriptions, product specifications and general website copy to make it more readable while keeping it technical accurate. We had to be very precise to keep it professional and informative and user friendly for technical and non technical audiences.
Approach
Content Extraction: We extracted the text from the website into Word files to be able to proofread in a structured way.
Proofreader: The proofreading was assigned to an experienced Polish native speaker with technical translation background, specialising in hydraulics and engineering.
Proofreading Process:
Polish: Simplify technical jargon, improve sentence structure and make the language natural for Polish speaking users.
English: Review for clarity, consistency and readability, technical terms used correctly and according to industry standards.
Consistency Checks: We checked that the terminology was the same across both language versions to avoid confusion for international users.
Client Collaboration: We had regular communication with the client, providing updates and answering questions regarding terminology and content structure.
Challenges & Solutions
Technical Accuracy: While simplifying the language we had to preserve the technical content. Our proofreader balanced simplification with precision to avoid misinterpretations.
Terminology Alignment: Some terms had multiple meaning or translations. We worked closely with the client to confirm the preferred terminology.
Formatting & Integration: Since we worked in Word files we made sure all changes were marked so the client’s team could easily integrate the revised content back into their website.
Results & Impact
The content is now more readable and technical information is more accessible to a wider audience. By refining the content in both Polish and English we helped the client to engage more with their customers and communicate better, ultimately helping their business. Technical industries need professional proofreading. We simplified the language and made the technical descriptions customer friendly. Our translation and proofreading skills produced a finished product that matched the client’s requirements.