SEO-Übersetzungen
Was ist eine Übersetzung für die Suchmaschinenoptimierung?
Wenn Sie einen Text von einer Sprache in eine andere übersetzen, müssen Sie Anpassungen am Inhalt vornehmen, um sicherzustellen, dass das übersetzte Dokument die richtigen Schlüsselwörter sowie Tags, Überschriften und andere SEO-Kriterien enthält.
Wenn der endgültige (in der Zielsprache verfasste) Inhalt leserfreundlich ist, wird er dazu beitragen, dass die Website in den Suchmaschinenergebnissen weiter oben erscheint und mehr Besucher anlockt.
Es ist möglich, mehr Leads zu generieren, indem man mehr Besucher anlockt, und diese Strategie der Erstellung von schriftlichem Material in einer Fremdsprache und der anschließenden Optimierung dieses Inhalts, um die besten Ergebnisse zu erzielen, kann bei der Steigerung des Umsatzes sehr hilfreich sein.
Wann sollten Sie die Übersetzung für die Suchmaschinenoptimierung nutzen?
Bei der Übersetzung von Inhalten, die auf einer Website veröffentlicht werden sollen, sollte die Übersetzung für die Suchmaschinenoptimierung verwendet werden. Website-Texte, Websites, Blogposts, Artikel und andere Materialien fallen unter diese Kategorie.
Natürlich gibt es einige Ausnahmen von dieser Regel. Ein formeller Bericht, der veröffentlicht werden soll, kann auf die übliche Art und Weise übersetzt und dann online gestellt werden, ohne dass er für die Suchmaschinenoptimierung (SEO) optimiert wird. Da die SEO-Übersetzung häufig eine „Optimierung“ des übersetzten Inhalts erfordert, ist sie nicht unter allen Umständen geeignet.
Durch die Verwendung von SEO-Übersetzungen kann ein ausländisches Publikum über eine mehrsprachige Website effektiv erreicht werden, was sonst nicht möglich wäre.
Der Einsatz solider SEO-Strategien (Suchmaschinenoptimierung) und die Durchführung einer gezielten Keyword-Recherche sind entscheidende Komponenten der Website-Übersetzung. Die Wahl des besten Ansatzes für Ihre Website wird ihre Platzierung in den Suchmaschinenergebnissen verbessern, was bedeutet, dass mehr Menschen die Möglichkeit haben werden, sie zu besuchen und das Material zu lesen oder die Waren oder Dienstleistungen zu kaufen, die auf der Website als Folge davon angeboten werden. Daher ist die SEO-Übersetzung ein absolut notwendiger Bestandteil der Website-Lokalisierung – die bloße Übersetzung des Inhalts ist nicht ausreichend.
Welche Bedeutung hat die SEO-Übersetzung?
In erster Linie personalisieren Suchmaschinen die angezeigten Ergebnisse auf der Grundlage des geografischen Standorts des Benutzers sowie der Zielsprache, in der er seinen Suchbegriff eingegeben hat. Das Zielpublikum wird höchstwahrscheinlich nicht einmal die Chance haben, die mehrsprachige Website zu finden, wenn nur der Inhalt übersetzt wurde, die SEO-Übersetzung aber außer Acht gelassen wurde.
Seo übersetzungen berücksichtigung der optimierungsstrategie
Jede Optimierungsmethode basiert auf einer Reihe von SEO-Prinzipien, die universell sind:
- jede Seite hat eine einzigartige Meta-Beschreibung, die von Ihnen erstellt wird
- Das Veröffentlichen von Material, das in erster Linie auf Menschen und nicht auf Suchmaschinen ausgerichtet ist, würde die Empfänger ansprechen und helfen, ihr Vertrauen zu gewinnen, so die Autoren.
- die Erstellung von Alt-Beschreibungen für Fotos und Beschreibungen für Infografiken, die den Inhalt beschreiben und Schlüsselwörter enthalten,
- zusätzliche Websites, die Rückverweise auf Ihre Website enthalten
- Sicherstellen, dass die URL-Adresse eine lesbare Struktur hat
Um sowohl allgemeine als auch persönlich angepasste Teile für eine bestimmte Seite zu erstellen, ist es notwendig, sich über die Zielgruppe und deren Suche nach Online-Inhalten in der Zielsprache im Klaren zu sein.
bis auf das letzte Wort.