Grafik-Lokalisierung
Wir können die notwendigen Grafiken mit übersetzten Beschreibungen neu erstellen.
1
Benutzeroberflächen oder Handbücher enthalten häufig Bilder, Screenshots u.ä. Auch sie sollten übersetzt werden, damit die Anweisungen für alle Empfänger verständlich sind. Im Lokalisierungsprozess ersetzen wir die Quellentexte an Grafiken und Piktogrammen mit entsprechender Übersetzung.
Wir bieten die komplette Übersetzung und grafische Verarbeitung von Daten, die mit FrameMaker, PageMaker, Quarkxpress, Corel, Photoshop und anderen Programmen erstellt wurden. Darüber hinaus passen wir sie an die Anforderungen der entsprechenden Normen und technischen Anforderungen in der jeweiligen Sprache an.
Sie werden den Preis im Voraus wissen,
bis auf das letzte Wort.
bis auf das letzte Wort.