Deutsch-Russisch Übersetzer
Als Übersetzungsbüro bieten wir unseren Kunden sprachliche Dienste höchster Qualität, um sie bei ihrer Expansion zu unterstützen und ihnen Hilfe anzubieten, damit sie auf der ganzen Welt effektiv kommunizieren können.
Nehmen Sie jetzt Kontakt auf!
Seit mehr als 25 Jahren vertrauen große und kleine Unternehmen darauf, dass wir Qualitätsarbeit liefern, die auf ihre Bedürfnisse abgestimmt ist.
Skrivanek ist ein dynamisch arbeitendes Übersetzungsbüro, gegründet durch außergewöhnliche Leute, die Übersetzungsdienstleistungen, Dolmetscherdienste, Lokalisierungen und DTP-Leistungen sowie Sprachschulung anbieten. Wir arbeiten mit der neusten CAT-Technologie und bauen kontinuierlich unser SKRIVANEK NMT-System weiter aus, das bereits in mehr als 20 Sprachen zur Verfügung steht und auf die Bedürfnisse unserer Kundschaft aus dem juristischen, medizinischen und technischen Bereich abgestimmt ist. Tagtäglich verbinden wir Professionalität mit Leidenschaft. Mit Gespür für die Bedürfnisse unserer Kunden und Offenheit für neue Ideen, stets auf der Suche nach innovativen Möglichkeiten, entwickeln wir uns permanent weiter und versetzen uns in die Lage, Dienstleistungen der höchsten Qualitätsstufe zu erbringen. Aufgrund der individuellen Betreuung eines jeden Kunden ist jedes Angebot einmalig und auf die besonderen Bedürfnisse zugeschnitten. Wir sind ein Unternehmen mit Tradition, und höchste Qualitätsansprüche bei unseren Übersetzungsdienstleistungen haben oberste Priorität – wir streben tagtäglich nach Perfektion.
Wir wissen, wie wichtig es sein kann, das richtige Wort zu wählen. Das engagierte Mitarbeiterteam von Skrivanek ist auf der ganzen Welt verteilt, die Mitarbeiter sprechen die Sprache des jeweiligen Landes und setzen die besten Instrumente ein, um Lösungen für jede Art geschäftlicher Anforderungen zu finden. Unsere Übersetzer sind Spezialisten, die aus dem Zielland kommen und über genau das kulturelle, technische und das Sachwissen verfügen, das unsere Kunden für ihre Unternehmungen benötigen. Die in Frage kommenden Prozesse werden von uns den jeweiligen speziellen Bedürfnissen angepasst. Ob es sich um Bedienungsanleitungen oder professionelle Marketingtexte handelt, wir sind in der Lage, Übersetzungen auf höchster Qualitätsstufe zu gewährleisten. Wir garantieren absolute Flexibilität und Zuverlässigkeit, wobei der Liefertermin des spezifischen Bedürfnissen des Kunden angepasst wird – alles dank der Qualifikation unserer Mitarbeiter und dem Einsatz modernster Übersetzungstechnologie.
Deutsch Russisch Geschäftsübersetzungen
Deutsch-Russisch-Übersetzungen für die Geschäftswelt stehen im Zentrum unseres Übersetzungsbüros. Dabei sind wir uns immer dessen bewusst, dass geschäftlicher Erfolg mit Reaktionsbereitschaft und der Erweiterung von Geschäftschancen einhergeht, und so entsprechen die Dienstleistungen, die wir unseren Geschäftskunden anbieten, ihren Bedürfnissen und Erwartungen. Mit anderen Worten, unsere Dienstleistungen sind perfekt auf ihr Geschäftsmodell zugeschnitten.
Deutsch Russisch Technische Fachübersetzung
Wir sind in der Lage, bei jeglicher Art von Fachübersetzungen, die bei uns in Auftrag gegeben werden, höchste Qualitätsanforderungen zu erfüllen. Dazu zählen Unternehmensveröffentlichungen, und Verträge ebenso wie Ausschreibungsbedingungen und -spezifikationen und jede Art von Marketingstexten. Unseren Mitarbeiterteams gehören nicht nur Übersetzer mit abgeschlossenem philologischem Studium, sondern auch Fachleute mit Erfahrungen in diversen Fachbereichen von Wissenschaft, Technik und Beruf an, was von entscheidender Bedeutung ist, wenn es um den sachgemäßen Gebrauch von Wörtern der Fachsprache und die präzisen Begriffe der deutschen bzw. russischen Branchensprache in den übersetzten Texten geht (selbst Synonyme sind bekanntlich nicht immer austauschbar).
Deutsch Russisch Medizinische Fachübersetzungen
Medizinische Dokumente gehören zu den schwierigsten Textsorten, was die Übersetzung angeht. Deswegen ist es gerade hier ein wichtiges Zeichen von Professionalität, dass sich das Team, das bei Skrivanek für medizinische Fachübersetzungen verantwortlich ist, aus Ärzten und Übersetzern mit Hochschulausbildung im Bereich Medizin sowie Erfahrung in der Arbeit mit Texten sowie hervorragenden muttersprachlichen Kenntnissen (Deutsch und Russisch) zusammensetzt. Unsere Übersetzer und Korrektoren sind sich bei der Arbeit mit medizinischen Texten in vollem Maße der hohen Verantwortung in Zusammenhang mit Präzisionsmängeln oder Ungenauigkeiten bei der Übertragung bewusst.
Deutsch
Deutsch Russisch Website-Übersetzung
Dank der von uns angebotenen Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Internetseiten und -einträge sowie Multimedia-Applikationen ermöglichen wir es Ihnen Geschäftspartner auf der ganzen Welt zu erreichen und ihre Produkte für Nutzer nicht nur in Polen, sondern auf dem gesamten Weltmarkt zugänglich zu machen. Unsere Übersetzer können für Sie statische oder dynamische HTML-, SGML-, XML-, CGI-, PHP-, ASP- oder Flash-Webseiten übersetzen und, falls gewünscht, ihre Inhalte der lokalen Community und den dort geltenden Konventionen anpassen (natürlich auch, was Google-Suchanfragen und das kyrillische Alphabet angeht).
Deutsch-Russisch-Übersetzer
Das Übersetzungsbüro Skrivanek bietet professionelle Übersetzungsdienstleistungen von Texten vom Deutschen ins Russische und umgekehrt an . Wir übersetzen vom Deutschen ins Russische, Russisch-Deutsch oder in eine beliebige andere Sprache aus unserem Angebot. Unsere Mitarbeiter sind erfahrene Fachübersetzer für Deutsch und Russisch mit unterschiedlichen Spezialgebieten für die Übersetzung aus bzw. in die deutsche Sprache. Wir bieten Übersetzungen Deutsch-Russisch bzw. Russisch-Deutsch sowohl in einfacher Form als auch als vereidigte Übersetzungen an.
Unser Dienstleistungsangebot richtet sich an Firmen aller Branchen (einschließlich Fachbranchen wie Industrie, Technik, Medizin, Recht und viele andere). Wir übersetzen Verträge, Firmendokumente, Rechnungen, Kataloge, Werbeslogans, Berichte, Verträge, Handelskorrepondenz, Rechtsakte, Vollmachten, Formulare und andere Materialien einschließlich vertraulicher Textdokumente. Unsere Deutsch-Russisch-Übersetzer achten nicht nur auf die Korrektheit der Übersetzung (z. B. die Grammatik), sondern auch auf die Wirksamkeit des Textes, den angemessenen Stil sowie die Anpassung an den kulturellen Kontext, sowohl, was die Sprache selbst und die benutzten Wörter, Phrasen und Wendungen angeht, als auch im Hinblick auf landeskundliche Besonderheiten, z. B. in den deutschsprachigen Ländern oder in Russland. Übersetzungen von der russischen Sprache in die deutsche sowie umgekehrt deutsch-russisch gehören zu den Sprachkombinationen, die von unserem Übersetzungsbüro am häufigsten ausgeführt werden.
Übersetzungsqualität
Effizienz steht im Zentrum unserer Übersetzungsdienstleistungen. Die von uns erbrachten Leistungen sind transparent, zuverlässig und befriedigen auch anspruchsvollste Kundenwünsche. Wir haben hohe Erwartungen und sind stolz, die Qualität unserer Marke garantieren zu können. Kontinuierliche Verbesserung gehört seit jeher zu unseren Grundprinzipien. Wir lassen uns leiten durch Ehrgeiz und Kundenorientierung, unsere Arbeit gefällt uns und wir setzen dies um in Ergebnisse, die Ihnen gefallen werden.
Unser Team
Unsere Arbeit ist unsere Visitenkarte, in ihr verbinden sich Leidenschaft und die Berufung, hervorragende Leistungen zu erbringen, unabhängig von der Komplexität des Auftrags. Zu unserem Team gehören hoch motivierte Sprachexperten, Lektoren (Muttersprachler Deutsch/Russisch), Projektmanager und DTP-Spezialisten, alle daran interessiert, ihre Leistungen immer weiter zu steigern. Dies ist ein Garant für Effizienz und messbare Geschäftsvorteile.
Datensicherheit
Wir mögen es, Geheimnisse zu bewahren. Zeitlose Werte wie Vertrauen sind unabdingbar, deswegen geben wir Ihnen die Garantie, dass die Dokumente, die Sie unserem Übersetzungsbüro anvertrauen, mit größter Sorgfalt behandelt werden. Aus diesem Grunde hat Informationssicherheit für uns eine so große Bedeutung, insbesondere ISO 27001. Vertrauliche Informationen sind heute die Norm, und wir sind uns ihrer Bedeutung bei allen Projekten bewusst. Wir setzen für unsere Netzwerke und Systeme die besten IT-Instrumente ein, um das notwendige Management Ihrer Daten gewährleisten zu können.
- Wir erfüllen die Anforderungen der ISO-Normen 9001:2008, 14001:2004, 27001:2013 und der Übersetzungsnorm 17100:2015.
- Wir setzen auf eine transparente und faire Preispolitik mit dem Quellwort als Abrechnungsgrundlage.
- Wir garantieren Fristen, die auf die Kundenbedürfnisse zugeschnitten sind, sowie eine flexible und verantwortungsvolle Leistung – dank Fachkräften und dem Einsatz der neuesten Technologien, die in der Übersetzungsbranche gängig sind.
- Wir bieten eine breite Palette von Dienstleistungen – schriftliche Übersetzungen, Korrekturlesen, Lokalisierung, Dolmetschen, DTP-Leistungen, Sprachkurse für Privatkunden und Firmen sowie weitere Sprachdienstleistungen.
- Wir arbeiten nur mit professionellen Übersetzern zusammen, die auf konkrete Fachgebiete spezialisiert sind – mit Ärzten, Technikern, Juristen, Informatikern etc. Als Ergebnis hat unser Kunde die Gewissheit, dass ein Profi in seinem Fach mit der Ausführung der Übersetzung betraut ist.
- Wir berechnen keine zusätzlichen Gebühren für Fachübersetzungen. Dadurch können wir die Kosten der Übersetzung reduzieren, weil wir auch die schwierigsten Texte zum gleichen Preis wie allgemeinsprachliche Dokumente übersetzen.
- Die geeignete Verfahrensweise wird je nach Art der Übersetzung individuell angepasst. Dadurch leisten wir Übersetzungsdienstleistungen auf höchstem Niveau, und zwar unabhängig davon, ob es sich zum Beispiel um eine Gebrauchsanweisung oder um einen professionellen Marketingtext zur Veröffentlichung handelt.
- Wir verwenden die modernsten CAT-Tools, wodurch wir die Kosten für die meisten größeren und reproduzierbaren Übersetzungen flexibel gestalten können – unter Gewährleistung der Konsistenz des Vokabulars.
Häufig gestellte Fragen
Wie kann ich eine Übersetzungsdienstleistung bestellen?
Verwenden Sie das Formular auf unserer Website oder senden Sie eine E-Mail mit der beigefügten Datei zur Analyse und akzeptieren Sie dann das Angebot der Dienstleistung.
Was kostet eine Übersetzungsdienstleistung?
Der Preis einer Übersetzungsdienstleistung hängt von der Frist, dem Dateiformat, der Art des Dokuments und dem Gebiet ab, mit dem es sich befasst, sowie von zusätzlichen Dienstleistungen (falls vorhanden), die der Kunde bestellt. Daher wird jeder Auftrag einzeln bewertet.
Beinhaltet der Übersetzungspreis die MwSt.?
Wir geben unsere Preise in Netto- und Bruttobeträgen an, d. h. im Format „MwSt. exklusive“ und „MwSt. inklusive“. Wir befolgen in unseren Rechnungsausstellungsprozessen die EU- und lokale Gesetzgebungen.
Wie lange dauert der Übersetzungsprozess?
Wir legen die Frist fest, bevor wir beginnen, mit dem Text des Kunden zu arbeiten. Es wird davon ausgegangen, dass pro Geschäftstag ungefähr 8 Standardabrechnungsseiten übersetzt werden können, wobei eine Seite im Rahmen der Standardabrechnung 250 Wörter umfasst. Expresslieferung ist ebenfalls möglich, auf der Grundlage von getrennt vereinbarten Bedingungen.
Welche Informationen sollte ich zusammen mit den Quelldateien bereitstellen?
Wir freuen uns über alle Informationen: ob Sie möchten, dass wir eine bestimmte Terminologie verwenden, welchen Zweck der Text hat, welche Zielgruppe Sie berücksichtigen usw. (Ist Ihr Text zur Veröffentlichung oder für einen internen Gebrauch bestimmt? Soll Ihr Text für Marketing- oder Werbezwecke verwendet werden? Oder soll er im akademischen Umfeld verwendet werden?). Unsere Arbeit wird einfacher und effektiver, wenn Sie fachspezifische Richtlinien und/oder Referenzmaterialien zu Ihrem Produkt, Ihrer Dienstleistung oder Ihrem Sektor bereitstellen.
Ist eine Übersetzungspreisliste verfügbar?
Ja. Die Übersetzungspreisliste ist ein wesentlicher Bestandteil unserer Geschäftsvereinbarung mit dem Kunden und wir teilen den Übersetzungspreis immer mit, bevor wir mit der Bearbeitung Ihres Projekts beginnen. Der Preis wird für jeden Auftrag einzeln festgesetzt, basierend auf unserer Preisliste, der Anzahl der Wörter im Quelldokument, den Sprachen (Sprachkombination) und anderen Aspekten. Um ein kostenloses Angebot zu erhalten, senden Sie uns einfach die Dokumente, die Sie übersetzen möchten.
Wie schützen Sie Daten?
Unser Übersetzungsbüro gibt Ihre Dokumente und Informationen niemals an Personen und Organisationen außerhalb von Skrivanek weiter. Wir teilen Informationen immer auf der Grundlage von „Need-to-Know“ mit. Ihre Dokumente werden nur den Personen zur Verfügung gestellt, die einen solchen Zugang benötigen, um Ihren Auftrag abzuschließen. Wir unterzeichnen Vertraulichkeitsvereinbarungen mit allen Auftragnehmern und Lieferanten. Wir halten uns auch strikt an die Bestimmungen der DSGVO.
Welche Dateiformate unterstützen Sie?
Es ist am besten, wenn die Dokumente für die Übersetzung in einem leicht zugänglichen elektronischen Format vorliegen, aber wir setzen diesbezüglich keine Grenzen. Dank unserer DTP-Abteilung und der OCR-Dienstleistung können wir Dateien in praktisch jedem Format verarbeiten inklusive TXT, RTF, DOC/DOCX, ODT, CSS, HTML, XML, PDF und vielen mehr, einschließlich nicht bearbeitbaren Dokumenten.