Переклад ділової документації


Переклад ділової документації – це основний вид перекладів, що виконуються у нашому бюро. У бізнесі цінуються, насамперед, швидкість та широкі можливості. Саме тому ми надаємо Вам послуги перекладу ділової документації, які враховують специфіку Вашого бізнесу і відповідають усім Вашим очікуванням.

Ми пропонуємо професійний та надійний переклад видів документів, які наші Клієнти, зазвичай, використовують у своїй господарській діяльності. Завдяки досвіду і спеціалізованим знанням, ми перекладаємо тексти зі специфічною термінологією та структурою.

Засвідчення перекладів


Переклад офіційних документів, таких як заповіти, довіреності, свідоцтва про народження, шлюб та смерть, часто вимагає залучення присяжного перекладача. Засвідчений переклад включає в себе сертифікат перекладача з підтвердженням відповідності перекладу оригіналу та супроводжується офіційною круглою печаткою з підписом перекладача. Skrivanek співпрацює з присяжними перекладачами всіх європейських та багатьох неєвропейських мов. Завдяки нашій мережі відділень по всій Польщі, Ви зможете забрати перекладений документ у найбільш зручному для Вас місці.

Автоматизований переклад


Наші клієнти часто запитують нас, чи можна перекласти великі фрагменти тексту з повторюваними фразами або розділами за нижчою ціною або за коротший термін. У Skrivanek наша відповідь – ТАК! Ми інвестуємо в найсучасніші технології, які надають Вам наступні переваги:

  • високоякісні переклади з дотриманням послідовності термінології,
  • економія часу для великих проектів,
  • зниження ціни при замовленні наступних аналогічних перекладів – чим більше перекладів Ви замовите, тим більше Ви заощадите,
  • узгодження термінології з попередніми перекладами,
  • спрощення перекладу документів у нестандартних файлових форматах (наприклад, HTML, XML або SGML),
  • доручений переклад буде в тому ж форматі, що і вихідний матеріал.

Коректура


Ми вважаємо, що кожен переклад, здійснений в нашому бюро, повинен бути перевірений до його відправки. Всі наші переклади підлягають внутрішньому процесу контроля якості, який передбачає подвійну перевірку повноти перекладу, коректності використаної термінології, нумерації та застосування регіональних правил, написання цифр та адрес, а також форматування тексту.

Крім того, в залежності від призначення перекладу, ми пропонуємо додаткові перевірки: редагування носіями мови, незалежна перевірка та перевірка матеріалів перед друком. Ми завжди наголошуємо, що деяким текстам, особливо тим, які призначені для публікації (наприклад, веб-сайтам), додаткові перевірки підуть тільки на користь.

Ми пропонуємо три типи перевірок:

  • Редагування носієм мови
  • Звірення перекладу з вихідним текстом (незалежна перевірка)
  • Перевірка матеріалів перед друком

Чому варто працювати з нами:

  • Наше бюро перекладів має сертифікати, що відповідають стандартам ISO 9001:2008, 14001:2004, 27001:2013, а також сертифікат на надання перекладацьких послуг, згідно стандарту 17100:2015.
  • Компанія Skrivanek вже 20 років представлена на ринку, за цей час ми здобули величезний досвід у перекладі текстів з різних сфер. Оскільки ми надаємо наші послуги багатьом відомим компаніям та установам у різних галузях, наші клієнти можуть бути впевнені, що працюють зі стабільним та досвідченим бізнес-партнером.
  • Наше чесне та прозоре ціноутворення базується на кількості слів у вихідному тексті.
  • Ми можемо гарантувати повну гнучкість та своєчасність виконання перекладу, відповідно до конкретних потреб клієнта, – все це завдяки кваліфікованому персоналу та найновішим мовним технологіям.
  • Skrivanek пропонує широкий спектр послуг: письмовий переклад, коректура, локалізація, усний переклад, верстка та графічне оформлення, мовні курси для фізичних та юридичних осіб та інші лінгвістичні послуги.
  • Ми працюємо лише з досвідченими перекладачами, які є практикуючими спеціалістами у своїх сферах: лікарі, інженери, юристи, фахівці з інформаційних технологій та інші. Таким чином, наші клієнти можуть бути впевнені, що їх переклади виконуються фахівцями в даній галузі.
  • Ми підбираємо відповідні процеси до певних видів перекладів. Будь то інструкція з експлуатації, чи професійний рекламний текст, ми можемо гарантувати найвищу якість наших перекладів.
  • У нас є власний відділ верстки та графічного оформлення. Таким чином, ми можемо гарантувати, що форматування в перекладеному документі буде відповідати оригіналу. Ми також можемо конвертувати практично будь-який тип файлу в формат, який підлягає редагуванню, що дозволяє нам надавати клієнту перекладений документ, який точно відповідає оригінальному макету.
  • Ми використовуємо найсучасніші інструменти автоматизованого перекладу, що сприяє більшій гнучкості при ціноутворенні на переклади великих текстів із повтореннями, одночасно забезпечуючи дотримання уніфікованої термінології.

Необхідний переклад? Шукаєте мовне рішення або експерта, який може дати раду?

Ми підготуємо пропозицію, розробленy спеціально для вас.
 

Дізнатися ціну