Бюро перекладів Skrivanek працює у Польщі з 1997 року, надаючи від початку послуги ПИСЬМОВОГО та УСНОГО ПЕРЕКЛАДУ. З того часу ми значно розширили коло наших послуг: ВЕРСТКА ТА ГРАФІЧНЕ ОФОРМЛЕННЯ, РЕДАКТУРА, ЛОКАЛІЗАЦІЯ, МОВНІ КУРСИ та багато інших лінгвістичних послуг. Ми були одним з перших бюро перекладів в Польщі, якe впровадило Систему управління якістю відповідно до стандарту ISO 9001. У 2011 році ми представили Систему управління навколишнім середовищем, сумісну зі стандартом ISO 14001.

Нарешті, в 2012 році ми впровадили Систему управління інформаційною безпекою, сертифіковану згідно стандарту ISO 27001, мета якої – захистити інформацію від руйнування, крадіжки та неправильного використання. Skrivanek гарантує надійність та ефективний захист даних, як наших, так і тих, що належать нашим діловим партнерам, співробітникам, органам державної влади та управління та іншим особам і організаціям, яких це стосується, відповідно до положень законодавства та наших правил внутрішньої безпеки. Важливо відзначити, що у Skrivanek у нас є власні місцеві та міжнародні ІТ-відділи. Завдяки постійному моніторингу наших серверів, потоку інформації та продуктивності нашої системи захисту даних, вони допомагають нам забезпечити дотримання найвищих стандартів безпеки. Наша компанія також володіє сертифікатом на надання перекладацьких послуг, який відповідає вимогам стандарту EN 17100 до процесу перекладу, включно з вимогами до забезпечення якості.

Що вирізняє нас з-поміж інших бюро перекладів?

Одна з головних причин, чому клієнти звертаються до нас, полягає в тому, що вони очікують виняткової якості, особливо враховуючи те, що вони доручають нам надзвичайно важливі документи. Незалежно від того, що ми перекладаємо: рекламні матеріали, фінансові звіти чи внутрішню документацію, ми усвідомлюємо відповідальність за правильність перекладу та обіцяну дату доставки, тому ми наполягаємо на використанні надійних перекладачів та коректорів.

Оскільки наша компанія сертифікована у відповідності до вимог стандартів ISO, усі наші співробітники та постачальники проходять суворий контроль якості. Перш ніж почати працювати з нами, вони повинні пройти ретельний процес відбору. Наші перекладачі та коректори відповідають наступним вимогам:

  • вони мають вищу освіту у галузі перекладу або щонайменше два роки досвіду у перекладацькій сфері,
  • вони є експертами у певній галузі (наприклад: маркетинг, інформаційні технології, телекомунікації, право та економіка),
  • вони досконало володіють як мовою вихідного матеріалу, так і мовою перекладу (коректори є носіями мови перекладу),
  • вони здатні точно і вірно передати зміст і стиль вихідного тексту,
  • вони добре володіють навичками управління часом,
  • вони перекладають і/або коректують дуже дбайливо, щоб перекладені тексти можна було ефективно використовувати в поставлених цілях, дотримуються точності і послідовності термінології,
  • вони є впевненими користувачами програм автоматизованого перекладу (Trados, Across, MemoQ, Wordfast та інші).

Декларація про перспективи на майбутнє

Бюро перекладів Skrivanek у Польщі прагне бути компанією, яка відрізняється винятковим рівнем задоволеності клієнтів, наданням високоякісних послуг, забезпечуючи при цьому добробут своїх співробітників та підтримуючи позитивний імідж компанії.

Місія компанії

Місія бюро перекладів Skrivanek у Польщі полягає у тому, щоб забезпечити всіх клієнтів високоякісними лінгвістичними послугами, сприяючи їх розвитку та успішному спілкуванню в усьому світі.

Необхідний переклад? Шукаєте мовне рішення або експерта, який може дати раду?

Ми підготуємо пропозицію, розробленy спеціально для вас.
 

Дізнатися ціну