Переводчик с польского
Перевод текстов для вас и вашей компании
Мы с нетерпением ждем вашего сообщения!
Гарантия качества и конфиденциальности информации подтверждена сертификатами ISO
Честность, своевременность
и надежность
Мы предоставляем качественные переводы уже более 25 лет.
Переводчик с польского
Независимо от того, нужны ли вам переводы для вашей компании или для личного использования, наша цель – предоставлять услуги высочайшего качества, которыми вы останетесь довольны на все 100%.
При переводе ваших документов мы адаптируем соответствующие процессы к конкретным требованиям. Благодаря многолетнему опыту и сотрудничеству с различными отраслями мы знаем, на что обращать особое внимание. Мы понимаем, что инструкции по эксплуатации имеют другие приоритеты и требования, чем, например, специализированные маркетинговые материалы. Мы с радостью поделимся этими знаниями и проконсультируем вас в случае сомнений!
Благодаря слаженной работе наших команд и использованию современного программного обеспечения, мы гарантируем, что срок исполнения заказа будет адаптирован к вашим потребностям. Мы сотрудничаем исключительно с опытными переводчиками – мастерами своего дела: врачами, инженерами, юристами, ИТ-специалистами и другими. Благодаря этому наши клиенты могут быть уверены, что наш переводчик с польского на русский или переводчик с польского на украинский – профессионал в данной области.
Присяжный переводчик с польского на русский или присяжный переводчик с польского на украинский
Вам нужен заверенный перевод для суда или других государственных органов? Мы переводим дипломы, сертификаты и многие другие официальные документы. Наш присяжный переводчик с польского выполнит для вас присяжные переводы, которые затем будут заверены официальной печатью. При необходимости готовый текст может быть отправлен курьером или непосредственно на ваш электронный адрес – в этом случае достаточно заказать присяжный перевод, подтвержденный квалифицированной электронной подписью.
Специализированные переводы
Наша квалифицированная команда также выполняет специализированные переводы для многих отраслей, среди которых:
- Технология и инженерия
- Медицина и фармакология
- ИТ и телекоммуникация
- Финансы, экономика
- Мультимедиа и игры
- Право
- Электронная коммерция
- Туризм, гостеприимство и гастрономия
- Государственное управление
- Энергия и сырье
FAQ
Как заказать перевод?
С помощью формы на сайте или по электронной почте, отправляя файл на анализ, а затем утверждая указанную стоимость услуги
Какова стоимость перевода?
Стоимость перевода зависит от срока исполнения, формата файла, характера документа и его тематики, а также от дополнительных услуг, заказанных клиентом. Поэтому стоимость каждого заказа оценивается индивидуально.
Используете ли вы CAT-инстументы?
Да, мы используем CAT-инстументы в процессе перевода. CAT-программы обеспечивают технологическую поддержку процесса, выполняемого человеком: они позволяют увеличить темп работы, обеспечивают согласованность терминологии и способствуют снижению стоимости исполнения. Постоянно расширяемая база, так называемая память переводов, позволяет избежать необходимости повторного перевода одних и тех же фрагментов, что особенно полезно в контексте финансовых, технических и медицинских текстов, а также снижает стоимость перевода для клиента.
Включен ли НДС в стоимость перевода?
Стоимость мы указываем как с учетом НДС, так и без него.
Сколько времени занимает перевод?
Срок исполнения мы устанавливаем перед началом работы над текстом. Как правило, в течение рабочего дня наш переводчик с польского может перевести около 8 расчетных страниц, при условии, что страница состоит из 250 слов. Возможно также исполнение в срочном режиме на индивидуально согласованных условиях.
Гарантируете ли вы качество перевода?
Безусловно. У нас есть сертификаты ISO 9001, EN 17100 и ISO 27001, а также страхование гражданской ответственности в рамках профессиональной ответственности. Мы обеспечиваем 100% конфиденциальность и несем полную ответственность за высочайшее качество всех процессов и своевременное выполнение каждого проекта, независимо от его объема и степени сложности.
Какую информацию необходимо указать при заказе?
Мы ценим любую информацию: о необходимости придерживаться определенной терминологии или о предназначении перевода и его получателях (предназначен ли текст для публикации или для использования внутри компании? Текст имеет маркетинговый или рекламный характер? А быть может академический?). Нашей работе также будут способствовать любые полезные советы и справочные материалы, касающиеся вашего продукта, услуги или сектора.
Есть ли у вас прейскурант на переводы?
Да. Прейскурант на переводы является неотъемлемой частью договора о сотрудничестве с клиентом, и мы всегда сообщаем стоимость перевода перед началом выполнения проекта. Стоимость каждого заказа оценивается индивидуально на основе нашего прейскуранта, количества слов в исходном документе, языковой пары и других аспектов. Чтобы получить бесплатный расчет стоимости, достаточно отправить нам документы, которые вы хотите перевести.
Как вы защищаете данные?
Мы никогда не передаем ваши документы, информацию и данные физическим и юридическим лицам за пределами компании Skrivanek. Мы всегда руководствуемся принципом строгой необходимости. Доступ к вашим документам имеют исключительно те лица, которые нуждаются в нем для выполнения заказа. Со всеми исполнителями мы подписываем соглашения о конфиденциальности. Мы также строго соблюдаем положения Общего регламента по защите данных.
С какими форматами файлов вы работаете?
Лучше всего, если документ будет в электронном виде, однако мы не устанавливаем никаких ограничений по формату. Благодаря нашему отделу верстки мы можем работать с файлами практически любого формата, в том числе: TXT, RTF, DOC/DOCX, ODT, CSS, HTML, XML, PDF и многие другие, включая нередактируемые документы, благодаря услуге конвертера файлов.