{"id":135937,"date":"2024-07-10T16:12:14","date_gmt":"2024-07-10T14:12:14","guid":{"rendered":"https:\/\/skrivanek.pl\/?p=135937"},"modified":"2024-07-10T19:19:18","modified_gmt":"2024-07-10T17:19:18","slug":"ethical-considerations-in-government-translation-services","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/","title":{"rendered":"Ethical considerations in government translation services"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row][vc_column][vc_single_image image=&#8221;135938&#8243; img_size=&#8221;full&#8221;][vc_column_text]<\/p>\n<p data-pm-slice=\"1 1 []\"><strong>Ethics in translation involves a set of principles that guide a translator\u2019s work. It includes accurately translating content while maintaining confidentiality, objectivity, and professionalism.<\/strong><\/p>\n<p>A translator working with documents and people must be careful in relations with others. They should not conflict with their interests or abuse one position. Mistranslations and errors lead to misunderstandings, administrative mishaps, or legal disputes.<\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-custom ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\"><p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Contents<\/p>\n<\/div><nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#What_is_translator_ethics\" >What is translator ethics?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Code_of_conduct_in_translation\" >Code of conduct in translation<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Exceptional_care\" >Exceptional care<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Fidelity_in_translation\" >Fidelity in translation<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Impartiality_in_translation\" >Impartiality in translation<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Professional_confidentiality\" >Professional confidentiality<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Justified_refusal_of_translation\" >Justified refusal of translation<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Timely_completion_of_translation\" >Timely completion of translation<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Prohibition_of_unfair_competition\" >Prohibition of unfair competition<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Continuous_professional_development\" >Continuous professional development<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Sharing_knowledge\" >Sharing knowledge<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Assistance_in_emergencies\" >Assistance in emergencies<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Documents_security\" >Document&#8217;s security<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Respecting_intellectual_property_rights\" >Respecting intellectual property rights<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Ethical_challenges_of_an_interpreter\" >Ethical challenges of an interpreter<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-16\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Ethical_dilemma_Machine_translation\" >Ethical dilemma: Machine translation<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-17\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Legal_protection_for_translators\" >Legal protection for translators<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-18\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#Translations_for_public_administration\" >Translations for public administration<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_is_translator_ethics\"><\/span>What is translator ethics?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>A translator should aim for accuracy and fidelity to the original text and avoid adding personal interpretations and opinions. Professional ethics require confidentiality when dealing with sensitive documents. They should not accept assignments that could compromise their impartiality or damage the trust between the translator and the client.<\/p>\n<p>Translations must be precise and adapted to the cultural context of the audience. They should maintain a neutral tone, free from the translator\u2019s political affiliations or personal views. Additionally, they should avoid literary flourishes that might twist the message.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Code_of_conduct_in_translation\"><\/span>Code of conduct in translation<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>A translator should not undertake translations that could undermine their professional dignity, e.g. illegal cases. Their attitude and work must confirm their reliability. There are several organisations worldwide and in specific countries that work to ensure translators&#8217; ethics:<\/p>\n<ul>\n<li>International Federation of Translators<\/li>\n<li>International Association of Professional Translators<\/li>\n<li>American Translators Association<\/li>\n<li>National Association of Judiciary Interpreters and Translators<\/li>\n<li>Association of Translation Companies<\/li>\n<li>Chartered Institute of Linguists<\/li>\n<li>Australian Institute of Interpreters and Translators<\/li>\n<li>Argentine Association of Translators and Interpreters<\/li>\n<li>Translators Association of China (TAC)<\/li>\n<\/ul>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Exceptional_care\"><\/span>Exceptional care<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Every translation requires exceptional care. A sworn translator should approach their work diligently. If outsourcing tasks, they must personally verify the translations provided by others to minimise the risk of errors that could have serious legal consequences.<\/p>\n<p>Before starting a translation, it is important to check for signs of unauthorised third-party interference in the content. It includes marks from mechanical or chemical text removal attempts, altered digits, different handwriting, varying ink colours, or missing standard elements of official documents. The translator should note all irregularities in their comments.<\/p>\n<p>Translations of multipage documents should be securely bound to prevent the separation of pages. Each page must bear the sworn translator&#8217;s seal and signature.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Fidelity_in_translation\"><\/span>Fidelity in translation<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>A sworn translator bears personal responsibility for the translation&#8217;s accuracy to the source document. The translation must reproduce the original content without adding, omitting, or altering words, sentences, or sections. Even minor changes might cause misunderstandings or wrong administrative decisions.<\/p>\n<p>Handwritten notes, emblems, coats of arms, logos, photographs, signatures, cancelled duty stamps, and security features should be described in detail. Translators place annotations in italics in square brackets.<\/p>\n<p>A translator only adds comments in italics with information necessary for understanding the content. It might be needed when there is no equivalent term due to different legal systems. Such notes should be brief, labelled \u201cTranslator\u2019s note\u201d in the target language and placed in square brackets.<\/p>\n<p>If the text contains abbreviations, words, or phrases unfamiliar to the translator, they should be transcribed and noted as such. It is necessary to indicate they were copied without translation due to the inability to find their meaning in available terminology sources.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Impartiality_in_translation\"><\/span>Impartiality in translation<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>A translator must not express personal views or accommodate client suggestions that could compromise the translation\u2019s objectivity. If a conflict of interest arises, the translator is obligated to inform the client.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Professional_confidentiality\"><\/span>Professional confidentiality<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>A sworn translator cannot disclose any information learned during the translation process, including personal data, legally protected information, and details of legal proceedings and negotiations. Unauthorised disclosure has serious consequences.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Justified_refusal_of_translation\"><\/span>Justified refusal of translation<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>A sworn translator can refuse a translation if they lack sufficient knowledge in the field, do not know the specialised terminology, or cannot prepare adequately within the required time. Refusal is also justified because of illness, accidents, or other serious personal reasons.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Timely_completion_of_translation\"><\/span>Timely completion of translation<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>If unforeseen circumstances prevent the completion of a translation in an agreed time frame, the translator must promptly inform the client.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Prohibition_of_unfair_competition\"><\/span>Prohibition of unfair competition<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Sworn translators must not engage in unfair competition practices, e.g. offering excessively low translation rates. Fees should comply with market regulations.[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column width=&#8221;1\/3&#8243;][vc_single_image image=&#8221;135945&#8243; img_size=&#8221;full&#8221;][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/3&#8243;][vc_single_image image=&#8221;135952&#8243; img_size=&#8221;full&#8221;][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/3&#8243;][vc_single_image image=&#8221;135959&#8243; img_size=&#8221;full&#8221;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h3 data-pm-slice=\"1 1 []\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Continuous_professional_development\"><\/span>Continuous professional development<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Continuous improvement of professional qualifications is a duty for sworn translators. They should constantly enhance their linguistic, translation, and skills by attending training sessions and industry conferences.<\/p>\n<p>The translator must know their limitations and decline assignments beyond their competence. They should accept work only in fields that are familiar to them.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Sharing_knowledge\"><\/span>Sharing knowledge<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Sworn translators should share their knowledge and experience with other translators and those entering the profession. Knowledge exchange and collaborative problem-solving increase professionalism within the industry.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Assistance_in_emergencies\"><\/span>Assistance in emergencies<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Sworn translators should not refuse translations in emergencies, such as accidents, sudden illnesses, or situations threatening health or life.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Documents_security\"><\/span>Document&#8217;s security<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>The documents and data storage must be protected from destruction, loss, or unauthorised access by third parties. The sworn translator is responsible for putting appropriate protective measures in place.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Respecting_intellectual_property_rights\"><\/span>Respecting intellectual property rights<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Translating content involves careful handling of intellectual property. Translators must respect copyrights, trademarks, and patents tied to the original text. They cannot claim the original work as their own.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Ethical_challenges_of_an_interpreter\"><\/span>Ethical challenges of an interpreter<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>An interpreter may request basic information about the meeting&#8217;s subject and scope of activities before accepting an assignment. They should assess if they can adequately fulfil the task. It is their duty to ensure that the translation technique proposed by the client (consecutive, simultaneous, liaison) is appropriate for the situation.<\/p>\n<p>Before starting, the interpreter should confirm mutual understanding with the foreign party. If the foreign party has poor language proficiency, hearing impairments, or uses an unfamiliar dialect, the interpreter should inform the client.<\/p>\n<p>The <a href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/interpreting\/\" rel=\"noopener noreferrer\">interpreter<\/a> can inform the foreign party that they are not an official of law enforcement or the judiciary and that they adhere to the principles of impartiality and confidentiality.<\/p>\n<p>A sworn interpreter should use the same grammatical form as the speaker (usually the first person singular). When speaking on their behalf, they must indicate this (e.g., saying \u201cthe interpreter requests clarification\u201d).<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Ethical_dilemma_Machine_translation\"><\/span>Ethical dilemma: Machine translation<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><a href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/machine-translation-for-business\/\" rel=\"noopener noreferrer\">Machine translation<\/a> accelerates the process, but often lacks accuracy. Sometimes, it misinterprets context and distorts the meaning. Translators must remain vigilant and thoroughly review each machine-generated translation.<\/p>\n<p>Automation errors can have serious legal or administrative repercussions. Translators may use CAT tools, but the widely available machine translation tools that do not ensure data confidentiality are prohibited.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Legal_protection_for_translators\"><\/span>Legal protection for translators<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Despite the high responsibility they bear, sworn translators have certain legal protections. They can refuse assignments if lacking expertise or knowledge in a specific field. Additionally, they should obtain liability insurance to protect against the financial consequences of potential errors.<\/p>\n<h2 data-pm-slice=\"1 1 []\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Translations_for_public_administration\"><\/span>Translations for public administration<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Our translation office provides translation services for public institutions and ensures professionalism at every stage of the process. The official documents we translate are faithful to the originals and meet all formal requirements. Our translators are qualified specialists with many years of experience that adhere to professional ethics.<\/p>\n<p>We collaborate with <a href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/translation\/certified-translation\/\" rel=\"noopener noreferrer\">sworn translators<\/a> authorised to certify documents. We use modern data protection procedures. All information remains secure through data encryption technology.<\/p>\n<p>We pride ourselves on our partnerships with numerous public institutions that trust our services. Check our references and contact us for a free quote.<\/p>\n<p>Photo: AI[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_single_image image=&#8221;135938&#8243; img_size=&#8221;full&#8221;][vc_column_text] Ethics in translation involves a set of principles that guide a translator\u2019s work. It includes accurately translating&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":135938,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[393],"tags":[1118,1119,1131,153],"class_list":{"0":"post-135937","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-articles","8":"tag-government","9":"tag-government-translation","10":"tag-ethics","11":"tag-translation"},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Ethical considerations in government translation services - Skrivanek - agencja t\u0142umacze\u0144<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Ethics in translation involves a set of principles that guide a translator\u2019s work. It includes accurately translating content\u2026\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Ethical considerations in government translation services - Skrivanek - agencja t\u0142umacze\u0144\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Ethics in translation involves a set of principles that guide a translator\u2019s work. It includes accurately translating content\u2026\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Skrivanek - agencja t\u0142umacze\u0144\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/SkrivanekPolska\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-07-10T14:12:14+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-07-10T17:19:18+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/skrivanek.pl\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/Ethical-considerations-in-government-translation-ethical-dilemmas-in-translation-quality.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"941\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"627\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Kinga Grodzka\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Kinga Grodzka\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/\"},\"author\":{\"name\":\"Kinga Grodzka\",\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/#\/schema\/person\/08884d90c68be771b2a4cd1892a73f6c\"},\"headline\":\"Ethical considerations in government translation services\",\"datePublished\":\"2024-07-10T14:12:14+00:00\",\"dateModified\":\"2024-07-10T17:19:18+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/\"},\"wordCount\":1288,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/Ethical-considerations-in-government-translation-ethical-dilemmas-in-translation-quality.jpg\",\"keywords\":[\"government\",\"government translation\",\"ethics\",\"translation\"],\"articleSection\":[\"Articles\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/\",\"url\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/\",\"name\":\"Ethical considerations in government translation services - Skrivanek - agencja t\u0142umacze\u0144\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/Ethical-considerations-in-government-translation-ethical-dilemmas-in-translation-quality.jpg\",\"datePublished\":\"2024-07-10T14:12:14+00:00\",\"dateModified\":\"2024-07-10T17:19:18+00:00\",\"description\":\"Ethics in translation involves a set of principles that guide a translator\u2019s work. It includes accurately translating content\u2026\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/Ethical-considerations-in-government-translation-ethical-dilemmas-in-translation-quality.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/Ethical-considerations-in-government-translation-ethical-dilemmas-in-translation-quality.jpg\",\"width\":941,\"height\":627,\"caption\":\"Ethical considerations in government translation, ethical dilemmas in translation quality\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Strona g\u0142\u00f3wna\",\"item\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Ethical considerations in government translation services\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/#website\",\"url\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/\",\"name\":\"Skrivanek - agencja t\u0142umacze\u0144\",\"description\":\"Skrivanek - t\u0142umaczenia\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/#organization\",\"name\":\"Skrivanek agencja t\u0142umacze\u0144 i szko\u0142a j\u0119zykowa\",\"url\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/logo-skrivanek-black.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/logo-skrivanek-black.png\",\"width\":441,\"height\":116,\"caption\":\"Skrivanek agencja t\u0142umacze\u0144 i szko\u0142a j\u0119zykowa\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/SkrivanekPolska\",\"https:\/\/www.instagram.com\/skrivanek_official\/\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/skrivanek-poland\/\",\"https:\/\/www.youtube.com\/c\/SkrivanekPl\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/skrivanek.pl\/#\/schema\/person\/08884d90c68be771b2a4cd1892a73f6c\",\"name\":\"Kinga Grodzka\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/542edf9537c49482adb39e295409ffba193b9cf644fa7b4fa468214e75f0a269?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/542edf9537c49482adb39e295409ffba193b9cf644fa7b4fa468214e75f0a269?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/542edf9537c49482adb39e295409ffba193b9cf644fa7b4fa468214e75f0a269?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Kinga Grodzka\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Ethical considerations in government translation services - Skrivanek - agencja t\u0142umacze\u0144","description":"Ethics in translation involves a set of principles that guide a translator\u2019s work. It includes accurately translating content\u2026","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Ethical considerations in government translation services - Skrivanek - agencja t\u0142umacze\u0144","og_description":"Ethics in translation involves a set of principles that guide a translator\u2019s work. It includes accurately translating content\u2026","og_url":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/","og_site_name":"Skrivanek - agencja t\u0142umacze\u0144","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/SkrivanekPolska","article_published_time":"2024-07-10T14:12:14+00:00","article_modified_time":"2024-07-10T17:19:18+00:00","og_image":[{"width":941,"height":627,"url":"https:\/\/skrivanek.pl\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/Ethical-considerations-in-government-translation-ethical-dilemmas-in-translation-quality.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Kinga Grodzka","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Kinga Grodzka","Est. reading time":"9 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/"},"author":{"name":"Kinga Grodzka","@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/#\/schema\/person\/08884d90c68be771b2a4cd1892a73f6c"},"headline":"Ethical considerations in government translation services","datePublished":"2024-07-10T14:12:14+00:00","dateModified":"2024-07-10T17:19:18+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/"},"wordCount":1288,"publisher":{"@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/skrivanek.pl\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/Ethical-considerations-in-government-translation-ethical-dilemmas-in-translation-quality.jpg","keywords":["government","government translation","ethics","translation"],"articleSection":["Articles"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/","url":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/","name":"Ethical considerations in government translation services - Skrivanek - agencja t\u0142umacze\u0144","isPartOf":{"@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/skrivanek.pl\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/Ethical-considerations-in-government-translation-ethical-dilemmas-in-translation-quality.jpg","datePublished":"2024-07-10T14:12:14+00:00","dateModified":"2024-07-10T17:19:18+00:00","description":"Ethics in translation involves a set of principles that guide a translator\u2019s work. It includes accurately translating content\u2026","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#primaryimage","url":"https:\/\/skrivanek.pl\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/Ethical-considerations-in-government-translation-ethical-dilemmas-in-translation-quality.jpg","contentUrl":"https:\/\/skrivanek.pl\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/Ethical-considerations-in-government-translation-ethical-dilemmas-in-translation-quality.jpg","width":941,"height":627,"caption":"Ethical considerations in government translation, ethical dilemmas in translation quality"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/ethical-considerations-in-government-translation-services\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Strona g\u0142\u00f3wna","item":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Ethical considerations in government translation services"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/#website","url":"https:\/\/skrivanek.pl\/","name":"Skrivanek - agencja t\u0142umacze\u0144","description":"Skrivanek - t\u0142umaczenia","publisher":{"@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/skrivanek.pl\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/#organization","name":"Skrivanek agencja t\u0142umacze\u0144 i szko\u0142a j\u0119zykowa","url":"https:\/\/skrivanek.pl\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/skrivanek.pl\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/logo-skrivanek-black.png","contentUrl":"https:\/\/skrivanek.pl\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/logo-skrivanek-black.png","width":441,"height":116,"caption":"Skrivanek agencja t\u0142umacze\u0144 i szko\u0142a j\u0119zykowa"},"image":{"@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/SkrivanekPolska","https:\/\/www.instagram.com\/skrivanek_official\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/skrivanek-poland\/","https:\/\/www.youtube.com\/c\/SkrivanekPl\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/skrivanek.pl\/#\/schema\/person\/08884d90c68be771b2a4cd1892a73f6c","name":"Kinga Grodzka","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/542edf9537c49482adb39e295409ffba193b9cf644fa7b4fa468214e75f0a269?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/542edf9537c49482adb39e295409ffba193b9cf644fa7b4fa468214e75f0a269?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/542edf9537c49482adb39e295409ffba193b9cf644fa7b4fa468214e75f0a269?s=96&d=mm&r=g","caption":"Kinga Grodzka"}}]}},"menu_order":0,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/135937","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=135937"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/135937\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":136110,"href":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/135937\/revisions\/136110"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/135938"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=135937"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=135937"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/skrivanek.pl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=135937"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}