Jeśli nie dysponują Państwo plikiem źródłowym w programie, w którym został on stworzony (np. Corel Draw, InDesign), nawet jeżeli jakość pliku źródłowego nie jest najlepsza lub gdy do dyspozycji jest tylko skan, a zależy Państwu na otrzymaniu tłumaczenia w podobnej do oryginału formie, ta usługa sprawdzi się najlepiej. Przygotowany przez nas dokument będzie możliwie bliski oryginałowi i będzie miał postać edytowalną, dzięki czemu zyskuje się możliwość bezpośredniego nanoszenia zmian w dokumencie w ramach przyszłych aktualizacji.
Usługa ta ma wiele zalet:
- Możliwie jest wierne odwzorowanego dokumentu, nawet jeżeli jakość pliku źródłowego nie jest dobra lub gdy do dyspozycji jest tylko jego skan i nie mamy plików składowych (takich jak zdjęcia, wykresy w Excelu, zrzuty ekranu itd.), z których został stworzony dokument.
- Przygotowany przez nasz dział DTP dokument jest edytowalny, dzięki czemu można później go aktualizować.
- Dokument przygotowany w ramach DTP złożonego wygląda profesjonalnie, można zatem wykorzystać go w kontaktach z kontrahentami.
Istniejemy na rynku już 20 lat!
127+
milionów słów przetłumaczonych w 2016 r.
96%
klientów poleciłoby nasze usługi.
6400+
godzin tłumaczeń ustnych w 2016 r.
Co mówią o nas klienci!
Firma Skrivanek zrealizowała dla nas duży i trudny projekt tłumaczeniowy. Przekładem objętych było 700 plików z rysunkami Autocad o różnym stopniu skomplikowania. Rysunki poddane zostały złożonej obróbce graficznej (DTP), a następnie teksty znajdujące się na rysunkach zostały przetłumaczone za pomocą narzędzi CAT. Ogółem przetłumaczono 429 tysięcy słów z języka polskiego na angielski. Tematyka tłumaczonego materiału dotyczyła aspektów technicznych budowy dróg i mostów. Firma Skrivanek wykazała gotowość do podjęcia się prac nad projektem wymagającym niestandardowych rozwiązań. Bezpośrednie kontakty z pracownikami firmy Skrivanek cechuje kompetencja, wysoka kultura, życzliwość i profesjonalizm. Polecamy Skrivanek Sp. z o.o. jako profesjonalnego dostawcę usług tłumaczeniowych.
Mosty Katowice Sp. z o.o.
Mamy przyjemność udzielić rekomendacji tej Firmie jako rzetelnemu i godnemu zaufania partnerowi. Firma Skrivanek wykonała dla nas sześć projektów tłumaczeniowych, w większości z języka polskiego na niemiecki, ale również na język japoński. Wszystkie wykonane dla nas tłumaczenia cechuje wysoka jakość i dokładność. Korzystamy z indywidualnie dobranych usług dodatkowych proponowanych przez Firmę, takich jak korekta native speakera, czy opracowanie graficzne. Cenimy również ekspresowe tempo realizacji. Jesteśmy usatysfakcjonowani współpracą, co pozwala nam z pełnym przekonaniem udzielić rekomendacji Firmie Skrivanek jako wiarygodnej, solidnej i fachowej. Z pełną odpowiedzialnością polecamy Firmę Skrivanek Sp. z o.o. jako profesjonalistę w dziedzinie tłumaczeń oraz Partnera do współpracy
Prote Technologie dla Środowiska Sp. z o.o.
Pracownicy Skrivanka działają bardzo elastycznie, szybko reagując na pilne potrzeby i zgłaszane uwagi. Zamawiane przez nas tłumaczenia są wykonywane profesjonalnie i terminowo. Nigdy nie mieliśmy uwag dotyczących rzetelności przygotowanych tłumaczeń oraz kalkulacji rozliczeń.
Mamy bardzo dobrą opinię na temat tłumaczeń wykonywanych w agencji tłumaczeń Skrivanek. Co za tym idzie – nadal chętnie będziemy korzystać z jej usług i polecać innym firmom współpracującym z podmiotami zagranicznymi.
Agram Chłodnia w Lublinie S.A.